остыть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «остыть»

«Остыть» на английский язык переводится как «to cool down» или «to become cool».

Варианты перевода слова «остыть»

остытьcool off

Остынь, Джерри.
Cool off, Jerry.
Уведите его и дайте остыть.
Take him back and let him cool off.
Может, если ты уйдешь и остынешь...
Maybe if you come out and cool off...
Остынь, Стоунволл.
Cool off, Stonewall.
Остынь!
Cool off.
Показать ещё примеры для «cool off»...

остытьcool down

Почему бы вам не остыть?
Now look, why don't you cool down and run along?
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Лучше остынь.
Cool down.
Остынь, Андрей.
Cool down, Andrei.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет— дать им остыть самостоятельно.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Показать ещё примеры для «cool down»...

остытьcold

Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Не дай своей мечте остыть!
Don't let the wish grow cold!
— Он остыл.
— It was cold.
Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл.
Well, let's eat before the soup gets cold.
Идите есть, пока еда не остыла.
Come and eat before things get cold.
Показать ещё примеры для «cold»...

остытьget cold

Не позволь ему остыть.
Don't let it get cold.
Начинай есть, иначе все остынет.
Stop thinking and eat. The food's going to get cold.
Обедай. А то остынет.
Eat your lunch, it'll get cold.
Прости, я боюсь, что это остыло.
Sorry, I was afraid it would get cold.
Кушайте, треска остынет.
Don't let your trout get cold.
Показать ещё примеры для «get cold»...

остытьchill

Остынь, Мад.
Chill, Mud.
Остынь, Саид?
Chill, Sayid.
Остынь, Саид!
Chill, Sayid!
Остыньте, парни!
Chill, guys!
Остынь.
Let's chill.
Показать ещё примеры для «chill»...

остытьcalm down

— Ну-ну, остынь, Чез.
— Now, now, calm down, Chas.
Остынь!
Calm down!
Остынь.
— Please calm down.
Эй,ладно вам. Остыньте немного.
— You must calm down.
Остынь, расслабься!
Calm down, relax!
Показать ещё примеры для «calm down»...

остытьback off

Остынь, Нейбаум.
Back off, Niebaum.
— Тони, остынь.
Back off.
Остынь немного.
Back off a little.
Остынь, Пол.
Back off, Paul.
Остынь.
Back off.
Показать ещё примеры для «back off»...

остытьgone cold

Камин остыл, мистер Скрудж.
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского.
The case had gone cold until a month ago when we found a source. Another Russian in Berlin who claimed to have access to the Neski murder files.
Чай совсем остыл.
But your tea's gone cold.
Но след давно остыл.
The trail's gone cold.
Дело остыло и-и Кроули подобрался ко мне, делая сюжеты для новостей.
The case had gone cold and-and Crowley approached me about doing a news segment.
Показать ещё примеры для «gone cold»...

остытьjust chill

Остынь.
Just chill.
А вы все, остыньте.
You lot, just chill.
Давай остынем.
Let's just chill.
Шон, остынь немного.
Shaun, just chill.
Ма, остынь.
Ma, just chill.
Показать ещё примеры для «just chill»...

остытьchill out

Остынь, крошка! Но ты прав!
Chill out, baby, but you're right.
Остынь немного.
Chill out a bit.
Ладно, детка, остынь.
All right, baby, chill out. Shit.
Остынь, Эдгар.
Chill out, Edgar.
Остынь.
Chill out, man.
Показать ещё примеры для «chill out»...