cool off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cool off»

/kuːl ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «cool off»

«Cool off» на русский язык можно перевести как «охладиться» или «успокоиться».

Варианты перевода словосочетания «cool off»

cool offохладиться

We'll give him a couple hours to cool off.
Мы дадим ему пару часов, чтобы охладиться.
It's so hot, I poured McDonald's coffee in my lap to cool off.
Жарко так, что я пролил немного кофе на свои коленки, чтобы охладиться!
You know what? I'm gonna go cool off.
Знаешь, я пойду охладиться.
— Hey. I gotta go cool off.
— Эй, я хочу охладиться.
I was only trying to cool off.
Я всего лишь хотел охладиться.
Показать ещё примеры для «охладиться»...

cool offуспокоиться

— Oh, now, cool off, will you?
— О, успокойся ты.
You cool off and get your mind right, Little Chef.
Успокойся и возьми себя в руки, Микро Шеф.
Now cool off.
Успокойся!
Go back to the firehouse and cool off.
Возвращайся в часть и успокойся.
You need to take a deep breath and cool off.
Вдохни поглубже и успокойся.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

cool offостыть

Take him back and let him cool off.
Уведите его и дайте остыть.
No, well, they could all do with a little cooling off.
Нет, мне тоже не мешало бы остыть.
Why don't you go take a shower and cool off.
Почему бы тебе не пойти в душ и остыть?
Let them cool off for a bit.
Позволим им немного остыть.
— It's the only way to cool off!
— Это единственный способ остыть!
Показать ещё примеры для «остыть»...

cool offосвежиться

Well, it looks like we had the same idea for cooling off.
Что ж, думаю, нас обоих посетила одинаковая идея как освежиться.
You haven't even taken a sip to cool off?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
We'd had an argument, and Dan went outside to cool off.
Мы ссорились, и Дэн вышел наружу освежиться.
One person thought they were still so that animals could cool off in the them without getting washed away.
Один человек думал, что они неподвижны для того, чтобы животные могли освежиться в них, и их не смыло волной.
Give me that. We were just trying to cool off.
— Мы прости хотели освежиться.
Показать ещё примеры для «освежиться»...

cool offпрохладный

Do you think it might rain and cool off?
Как вы думаете, пойдет ли дождь и станет прохладнее?
It's cooling off.
Становится прохладнее.
It's finally cooling off.
Наконец-то стало прохладнее.
It's cooled off, shall we go inside?
Стало прохладно... Пойдём?
Come down here and cool off!
Спускайся, здесь прохладно!
Показать ещё примеры для «прохладный»...

cool offохладить

Or are you just cooling off your face?
Или ты просто охлаждаешь лицо?
E-stop one Alpha G.T.M. Let's shut it down and let it cool off.
Аварийная остановка участку Альфа. Давайте остановим и охладим его.
Well, you can just cool off.
Так охлади его.
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer.
Иногда я думаю: возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником.
Cool off your imagination.
Охлади свою фантазию.

cool offотдохнуть

We can both go cool off.
Можем оба отдохнуть.
Why don't you cool off first.
Вам бы сначала отдохнуть.
— Now cool off, hotshot.
Отдохни, щенок.
Cool off a bit in the hotel, if you want.
Отдохни немного в отеле, если хочешь.
[ Laughs ] We'll cool off walking back to the funicular, huh?
— Может, отдохнём, поднимемся на фуникулере?

cool offохладеть

— Then a year, 18 months, when it's cooled off. — No, no, Paul.
Тогда год, 18 месяцев, когда это все охладеет.
Surely in a year, 18 months, when it's cooled off...
Несомненно через год, полтора, когда это все охладеет...
Somewhere she cooled off to me.
Почему она охладела ко мне.
And then things kind of cooled off.
A потом она вдруг охладела.
It's not about cooling off.
Речь не о том, чтобы все охладело.

cool offулязаться

Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin' for things to cool off a little bit, and who do I see ?
Представьте, как я удивился, когда вылез из дыры, где ждал, пока все не уляжется! И кого я вижу в банке? !
— We'll head south like we planned, Lay low until this thing cools off.
Поедем на юг, как планировали, пока все не уляжется.
I'll take her, lay low till things cool off.
Я с ней куда-нибудь уеду, пока всё не уляжется.
He hid the loot in this cave system beneath Corona and was gonna get it back when the heat cooled off. But it never did.
Он спрятал добычу в пещерах под Короной и собирался ее забрать, когда все уляжется, но не смог.
You decide to wait around, and when things cool off, you find Gina and take off together.
Он решает переждать поблизости, пока все уляжется, находит Джину, и улетает вместе с ней