остановись! — перевод

Варианты перевода слова «остановись!»

остановись!stop

Подождите, постойте, остановитесь.
Wait. Stop. Hang on.
Пожалуйста, Элисон, остановись!
Please, Allison, stop!
Знаешь, просто остановись, стоп, стоп...
You know, just stop, stop, stop.
Но мы должны остановиться.
But we have to stop.
Остановитесь.
Stop.
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

остановись!staying

— Да. Где вы остановились?
— Where are you staying?
Профессор Страттон здесь остановился?
Is Professor Stratton staying there?
Мы здесь ненадолго остановились?
BOY PASSENGER: Driver, are we staying here?
— Где остановились?
— Where are you staying?
— Пикеринг, где вы остановились?
— Where are you staying? — At the Carleton.
Показать ещё примеры для «staying»...
advertisement

остановись!pull over

Остановитесь!
Pull over!
Черт, леди, остановитесь!
Goddammit, lady! Pull over!
Остановитесь, леди!
Pull over, lady!
— Вы можете остановиться, сэр?
— Would you please pull over, sir?
Остановимся?
Pull over?
Показать ещё примеры для «pull over»...
advertisement

остановись!hold it

Остановитесь!
Hold it!
СУУЛИН: остановись!
SOOLIN: Hold it!
А ну, остановись!
— No! Hold it.
Остановитесь...
Hold it...
Остановитесь! Полиция!
Hold it!
Показать ещё примеры для «hold it»...

остановись!left off

А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
Now I know we can start again exactly where we left off.
Когда мы на чём остановились?
When we left off what?
Приятно продолжать с того места, где остановился.
Always take up where you left off.
Мы могли бы начать с того, на чем остановились.
We could pick up where we left off.
На чем ты остановился?
Tell me where you left off.
Показать ещё примеры для «left off»...

остановись!stand still

Стойтегдестоите. Остановиться.
Stay where you are, stand still!
Остановись!
Stand still!
Остановитесь!
Stand still!
Остановись, Джон.
Stand still, John.
Мы оба хотим, чтобы время остановилось.
Both you and I would like time to stand still.
Показать ещё примеры для «stand still»...

остановись!halt

Еще минута, и карусель бы остановилась.
Another minute and la ronde would have come to a halt.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться.
But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
Остановитесь.
Halt.
Далек, остановись!
Dalek, halt!
Вы б хотели видеть, что вся деятельность в городе остановилась.
Would you rather see all activity in the city come to a halt?
Показать ещё примеры для «halt»...

остановись!stop now

Если вы остановитесь, сохраните свою голову.
If you stop now, you can save your neck.
Остановитесь!
Stop now!
Я могу остановиться?
Can I stop now?
Зачем мы остановились?
Why do we stop now?
— Ты не можешь остановиться!
" -Oh, you can't stop now!
Показать ещё примеры для «stop now»...

остановись!won't stop

— 10 минут, но он не остановится.
— 10 minutes but it won't stop.
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
Они не остановятся.
They won't stop now.
Так кровь не остановится.
It won't stop like that.
Он думает, что парень не остановится.
He thinks the chap won't stop.
Показать ещё примеры для «won't stop»...

остановись!please

Остановитесь!
Stop! Please, stop.
Выдра, остановись.
Otter, please.
И на какой странице вы остановились?
And you have reached what page of this work, please?
Остановись, я не выдержу этого.
Please!
Остановитесь, прошу вас!
Please! Please!
Показать ещё примеры для «please»...