pull over — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pull over»

/pʊl ˈəʊvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «pull over»

«Pull over» на русский язык переводится как «остановиться на обочине» или «съехать в сторону».

Варианты перевода словосочетания «pull over»

pull overостановиться

— Would you please pull over, sir?
— Вы можете остановиться, сэр?
— Tell him to pull over!
— Скажи ему остановиться!
I can pull over for a hug.
Значит можно остановиться.
I told you to pull over.
Я же попросил остановиться, не слышала?
You have to pull over!
Ты должен остановиться!
Показать ещё примеры для «остановиться»...
advertisement

pull overостановили

Then I was pulled over for speeding while drunk.
Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный.
You pulled over the wrong black male tonight, officer...
Сегодня вы остановили не тех черных мужчин, офицер...
Have you pulled over the suspects yet?
Вы остановили подозреваемых?
She got pulled over?
Ее остановили?
She got pulled over.
Ее остановили.
Показать ещё примеры для «остановили»...
advertisement

pull overпритормози

Pull over.
Притормози.
Pull over and let me drive for a while.
Притормози и дай мне сесть за руль. — Нет, не сейчас.
— Hey, pull over over here.
Притормози здесь. — Да?
Pull over a second!
Притормози на секунду!
Does that mean "Pull over.
Может быть: "Притормози.
Показать ещё примеры для «притормози»...
advertisement

pull overтормози

Pull over, Albert.
Тормози, Альберт.
Mohammed, pull over.
Мохамед, тормози.
Pull over, stop your engine and wait there!
Останавливайся. Глуши двигатель! Тормози!
Pull over !
Тормози!
Pull over ! — Hey !
Тормози!
Показать ещё примеры для «тормози»...

pull overостанавливаться

But if you do pull over, you incur a duty to complete that rescue.
В деликтном праве, когда видишь человека, лежащего у дороги, ты не обязан останавливаться и помогать. Но если остановишься, ты должен сделать всё до конца.
So every time we want to ask the machine for directions, we have to pull over to the side of the road?
Значит, каждый раз, когда нам понадобится узнать направление, нам придется останавливаться на обочине?
We cannot pull over here!
Нельзя останавливаться!
We getting pulled over?
Будем останавливаться?
Do we have to pull over every time and take a picture?
Обязательно каждый раз останавливаться и фотографировать?
Показать ещё примеры для «останавливаться»...

pull overна обочину

Pull over, will you?
Давай, на обочину.
Pull over now.
На обочину. Сейчас же.
— Yeah, pull over!
— Да, на обочину.
Pull over.
На обочину.
I need you to pull over the car.
Сверни машину на обочину.
Показать ещё примеры для «на обочину»...

pull overостанови машину

Pull over, would you?
Останови машину.
Pull over, man!
Останови машину!
I said pull over!
Я сказала останови машину!
— Just pull over!
Останови машину.
Pull over.
Останови машину.
Показать ещё примеры для «останови машину»...

pull overостанавливали

His wife was pulled over in an SUV in Manhattan.
Внедорожник его жены останавливали в Манхэттене.
I haven't been pulled over in six months.
Меня уже полгода не останавливали.
It's not like I haven't been pulled over before. You know?
Меня, конечно, и раньше останавливали, понимаешь?
I bet Robin's been pulled over tons of times, never once gotten a ticket.
Я уверен, Робин миллион раз останавливали, но ни разу не штрафовали.
They stole the cop's license plate, put it on their rental car so that they wouldn't get pulled over.
Они украли номерной знак с машины копа, повесили его на арендованную машину, чтобы их не останавливали.
Показать ещё примеры для «останавливали»...

pull overсворачивай

Pull over.
Сворачивай.
— Come on, man, pull over!
— Давай, сворачивай!
Edward, pull over.
Он привёл нас к вам на спасение. Эдвард, сворачивай!
Driver, pull over.
Водитель, сворачивай.
Pull over.
Сворачивай.
Показать ещё примеры для «сворачивай»...

pull overсъезжай на обочину

Pull over up here and turn off the engine.
Съезжай на обочину и заглуши двигатель.
Pull over, you little dick!
Съезжай на обочину, ты, маленький придурок!
Pull over.
Съезжай на обочину.
Pull over.
Мы будем позади, пока вы не совершите сделку или подтвердите чрезмерный рост. Съезжай на обочину.
Pull over.
Съезжай на обочину.
Показать ещё примеры для «съезжай на обочину»...