left off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «left off»

left offостановились

Where did I leave off?
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
— No, from where we left off.
— Нет, с того места, где остановились.
Now I know we can start again exactly where we left off.
А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
— Where did we leave off?
— На чем мы там остановились?
We could pick up where we left off.
Мы могли бы начать с того, на чем остановились.
Показать ещё примеры для «остановились»...
advertisement

left offзакончил

Pick up where you left off, boy.
Начни там, где закончил, приятель.
I was just wondering if you were going to pick up where Dr. Gregory left off.
Я просто интересовался, вы продолжите с того места, где закончил доктор Грегори.
As long as the grandson carries on where the grandfather left off.
Главное, чтобы внук продолжил то, что не закончил дед.
You picked up right where you left off,huh?
Ты начал прямо там, где и закончил, а?
Picked up right where he left off.
Начал с того места, где закончил.
Показать ещё примеры для «закончил»...
advertisement

left offпродолжили

He wants us to pick up where he left off.
По-моему, он хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think he wants us to pick up where he left off.
По-моему, он хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think Dad wants us to pick up where he left off.
Думаю, отец хочет чтобы мы продолжили его дело.
I think Dad wants us to pick up where he left off.
Я думаю, папа хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think dad wants us to pick up where he left off.
Думаю, он хотел чтобы мы продолжили его дело.
Показать ещё примеры для «продолжили»...
advertisement

left offоставили

Picking up where she left off.
Как будто мы взяли ее там, где оставили.
Need I remind you, we never left off in Morocco.
Должен ли я напоминать, что мы ничего не оставили в Марокко.
Footage you left off the flash drive you gave us.
Запись, которую вы оставили на флешке, отданную нам.
Your heavy heart sank you like a stone right back where you last left off.
Твое тяжелое сердце тянет словно камень туда, где тебя оставили.
Let's leave together, pick up where we left off in Morocco.
Давай уедем вместе, начнем с того, что мы оставили в Марокко.
Показать ещё примеры для «оставили»...

left offпродолжили его работу

I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, он хотел, чтобы мы продолжили его работу.
I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, что он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
Dad wants us to pick up where he left off: saving people, hunting things the family business.
Прежде Отец хочет, чтобы мы продолжили его работу. Спасать людей, охотиться на нечисть.
I think he wants us to pick up where he left off.
Думаю, он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
Показать ещё примеры для «продолжили его работу»...

left offначатое

GOODlE: I knew someone would carry on where l left off.
— Я знал, что кто-то продолжит начатое мной.
Continue where we left off?
Закончим начатое?
I suppose he picked up where the other one left off.
Полагаю, продолжил начатое прежним.
They picked up where the others left off.
Они продолжат начатое.
Look, if you come to my place tomorrow morning, we can finish where we left off, right?
Слушай, если придёшь ко мне завтра утром, мы сможем закончить начатое, идёт?
Показать ещё примеры для «начатое»...

left offпрервались

Holly, I know this sounds crazy, but... What if we picked up where we left off?
Холли, я знаю, что говорю странную вещь, но что, если мы продолжим там, где прервались?
I figured we could pick up where we left off.
Я подумал, что мы могли бы продолжить с того места, где мы прервались.
Where we left off.
Когда мы прервались.
Have you just forgotten where we left off?
Ты что, забыл, когда мы прервались.
Where we left off?
Когда мы прервались?
Показать ещё примеры для «прервались»...

left offушла

We can come back, pick up where we left off.
Мы вернемся к тому же самому от чего ушли.
Did you pick up where you left off when she came back a month ago?
Вы заезжали туда, откуда ушли, когда она вернулась месяц назад?
The first day of a new queen's reign... nervous subjects twitter and tweet... will she continue where the old queen left off or strike out on her own?
Первый день правления новой королевы... нервные субъекты пишут в Twitter и гадают... продолжит ли она все с того момента, как ушла старая королева, или будет делать все по-своему?
Look, i'm not expecting to come back where i left off.
Послушайте, я не жду, что вы возьмете меня на то место, с которого я ушла.
— I told him, if he didn't leave off, we'd dig him up and stick him under the asparagus.
— Я сказала, что если он не уйдёт, мы его выкопаем и сунем под спаржу.
Показать ещё примеры для «ушла»...

left offперестань

Leave off, uncle.
— Дядя, перестаньте!
Leave off or I'll scream!
Перестаньте, или я закричу!
Leave off!
— Господи, перестань!
Leave off, Barnham.
Перестань, Бернхем.
I would, in conscience, leave off riding Sergeant Drake. He has buried a friend today.
Честно говоря, я бы перестал изводить сержанта Дрейка.
Показать ещё примеры для «перестань»...

left offотстань

Jack, leave off!
Джек, отстань!
Aw, leave off, auntie.
Ай, отстань, тётушка.
Leave off!
Отстань!
Leave off.
Отстань!
Leave off the Doctor, I love the Doctor.
Отстань от Доктора, я обожаю Доктора.