продолжили — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продолжили»

«Продолжить» на английский язык переводится как «continue».

Варианты перевода слова «продолжили»

продолжилиcontinue

— Разрешите продолжить обход?
— May I continue my rounds?
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
Вы знаете, как важно для всего дела, для жизней тысяч людей, чтобы я был свободен, уехал в Америку и продолжил работу?
You know what it means to the work, to the lives of thousands of people that I reach America and continue my work.
— Нельзя ли продолжить...
— Could we continue...
Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры, я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт.
— Perhaps. At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat.
Показать ещё примеры для «continue»...
advertisement

продолжилиkeep

Но если они продолжат печатать?
But if they keep printing?
Нам лучше продолжить движение.
We better keep moving.
Касательно получения дохода кланом Такахата... Продолжит ли он получать 125 000 коку дохода?
Regarding whether the Takahata Clan should... keep receiving their125,000 koku stripend.
Вы хотите сказать, что они продолжат получать этот доход?
You mean they should keep receiving it?
У вас они будут если вы продолжите так говорить.
You will be if you keep talking like that.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

продолжилиgo on

— Мне продолжить?
— Do you want to go on?
Шанс сохранить ферму и продолжить начатое тобой дело.
A chance of keeping this farm and letting you go on with your work.
Я бы продолжил.
I would go on.
Джимми, я продолжу допрос тех двоих.
Jimmy, I want to go on questioning those two in there.
— Ты хочешь продолжить?
But you want to go on?
Показать ещё примеры для «go on»...
advertisement

продолжилиcarry on

Продолжить?
Me? Carry on?
Мальчик, чтобы продолжить род Жестов!
A son! A boy to carry on the family name of Geste.
Он продолжил работу Великого Радемира, который исчез.
He will carry on the work of the missing Great Redeemer.
Вы сможете продолжить исследование.
You can carry on.
Ладно, продолжим завтра. Ложитесь там!
I need to carry on tomorrow.
Показать ещё примеры для «carry on»...

продолжилиproceed

Продолжим, судья.
Proceed, judge.
Итак! Не могли бы мы продолжить?
Now, could we proceed?
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him.
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
All right now, Mr. Kowalski, let us proceed without any more digression.
— Доктор, вы не могли бы продолжить.
— Doctor, would you please proceed?
Показать ещё примеры для «proceed»...

продолжилиresume

Господа, можете продолжить работу.
— You may resume your duties, gentlemen. — Thank you.
Продолжим.
Resume.
— Хотите продолжить одна свою прогулку?
— Yes. — To resume you lonely stroll? — Yes.
Компьютер, продолжить тестирование.
Computer, resume testing.
В удаленном провинциальном уголке, я сниму коттедж и продолжу свои занятия.
There, in some old-world sequestered nook, I shall find a cottage and resume my studies.
Показать ещё примеры для «resume»...

продолжилиget on with

Позвольте ему продолжить .
Let him get on with it.
Можем мы продолжить «Пурпурную розу Каира»?
Can we get on with «The Purple Rose of Cairo»?
Он просто хочет продолжить свою жизнь.
He just wants to get on with his life.
Предлагаю разрешить им продолжить собственное расследование.
I suggest we allow them to get on with their investigation.
Да, не могли бы мы уже продолжить?
Yeah, could we just get on with it here?
Показать ещё примеры для «get on with»...

продолжилиback

Итак, Эдмунд удалил от себя своих приспешников и продолжил погоню за славой. Надеюсь, что ты попадешь в ту же канаву, из которой я тебя вытащил.
Will you go back to shovelling dung in the gutter?
А теперь, Джим, продолжим разговор...
And now, Jim, back to you...
— Эй, хорошо, езжай сюда. Верни мне его, мы продолжим.
Bring it back.
Продолжим бой.
Now, back to the fighting.
Желаете продолжить, сэр?
Do you want back in, Sir? Is that a yes?
Показать ещё примеры для «back»...

продолжилиkeep going

Я плавал три часа вошел в хороший ритм, так что я решил продолжить.
Well, I had been swimming for three hours and I was in a real groove, so I decided to keep going.
Я хочу продолжить.
I wanna keep going.
Всё равно, нам лучше попробовать продолжить.
Anyway, we should try our best to keep going.
— Если мы продолжим в том же духе...
— Lf we keep going at this rate...
Он хотел бы, чтобы мы продолжили...
He would want us to keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...

продолжилиfurther

Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
Продолжим в том же духе — и мы всех их обезвредим.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Сообщите, что мы делаем попытки продолжить контакт.
Advise we are attempting further communication.
— Да, но перед тем как продолжить, скажи ребятам о том, как мы договаривались поделиться. — Ах да.
Yes, but, before you go any further, please tell the guys about the sharing...
Показать ещё примеры для «further»...