get on with — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get on with»

/gɛt ɒn wɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «get on with»

«Get on with» на русский язык можно перевести как «продолжать», «продвигаться вперед», «продолжать делать что-либо».

Пример. After the interruption, we decided to get on with the meeting. // После перебоя мы решили продолжить собрание.

Варианты перевода словосочетания «get on with»

get on withпродолжайте

Now get on with your work, Eliza.
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Get on with your work!
Продолжайте работать!
Just get on with the job.
Продолжайте.
Get on with it.
Продолжайте.
Girls, get on with your reading.
Девочки, продолжайте читать.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
advertisement

get on withпродолжим

Get on with it.
Продолжим. — Нет.
— So, get on with it...
— Ну, продолжим. — Что продолжим?
Get on with it?
Продолжим?
— Can we get on with the plot now?
— Может теперь продолжим по сюжету?
Can we get on with this?
Может мы продолжим?
Показать ещё примеры для «продолжим»...
advertisement

get on withзаймёмся этим

Get on with it!
Займись этим.
— Better get on with it then.
— Вот и займись этим.
— Then get on with it!
Так займись этим!
well, you can get on with that now.
Ладно, займись этим.
We'll get on with it, as soon as the show's over.
Займемся этим... как только снег перестанет идти.
Показать ещё примеры для «займёмся этим»...
advertisement

get on withдавай

Well, get on with it. Go on.
— Ну, давай, говори.
Get on with it.
Давай уже!
Come on, asshole, say «Aaah» so that we get on with it!
Давай, козёл!
Alex, get on with it.
Алекс, давай, давай.
Get on with it!
Дальше, давай.
Показать ещё примеры для «давай»...

get on withначнём

— Now, shall we get on with it?
— Ну, что, начнём?
For heaven's sakes, let's get on with the ceremony!
Святые небеса, давайте уже начнем церемонию!
For heaven's sakes, let's get on with the ceremony.
Святые небеса, давайте уже начнем церемонию.
Let's get on with it.
Начнем здесь.
I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing.
Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание.
Показать ещё примеры для «начнём»...

get on withладите с

And how do you get on With these french people?
И как вы ладите с этими французами?
Get on with the in-laws, do you, Jamie?
Ладите с родней, а, Джейми?
— Yeah, you get on with Dad, don't you?
— Да, Вы ладите с отцом, не так ли?
Are you getting on with the nurses?
Ладишь с медсёстрами?
I didn't like to ask in front of Kiely, but how are you getting on with those Irish laddies?
Не хотел спрашивать при Кайли. Как ты ладишь с ирландскими мальчиками?
Показать ещё примеры для «ладите с»...

get on withразберитесь с этим

Get on with your life and forget about the woman you didn't want to marry.
Разберись со своей жизнью и забудь о женщине, на которой, ты не захотел жениться.
Get on with your life, and forget about the woman you didn't wanna marry.
Разберись со своей жизнью, и забудь о женщине, на которой не захотел жениться.
Okay, Doctor, get on with it.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Let's get on with it!
Разберитесь с этим!
Um, I'd like you to try and get on with this as fast as you can, because we're gonna go away somewhere for the weekend. OK?
Я бы хотел, чтоб ты разобралась со всем этим как можно скорее, потому, что мы куда-нибудь едем вместе на выходные, ясно?
Показать ещё примеры для «разберитесь с этим»...

get on withдавайте продолжим

Now let's get on with our war against the Government.
Теперь давайте продолжим нашу войну против правительства.
Parmen, let's get on with it.
Пармен, давайте продолжим.
So, let's get on with it.
Так что, давайте продолжим.
Now let's get on with our... really big show.
А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу.
Let's get on with it.
Давайте продолжим.
Показать ещё примеры для «давайте продолжим»...

get on withза дело

Get on with it.
За дело.
Get on with it!
За дело!
We're wasting time, Colonel. Let's get on with it.
Мы теряем время, полковник, за дело.
Let's get on with it, gentlemen.
За дело, джентльмены .
By the way, how are you getting on with Josef?
Кстати, как у вас дела с Джозефом?
Показать ещё примеры для «за дело»...

get on withначинай

Well, get on with it.
Давай, начинай.
Get on with it.
Давай, начинай.
Now get on with it.
Начинай.
Stop griping and get on with it!
начинай!
Oh, well, better get on with the meeting, I suppose.
Ну ладно.... Пора начинать митинг, я полагаю.
Показать ещё примеры для «начинай»...