особо тяжких — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особо тяжких»
особо тяжких — major crimes
Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном.
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western.
У меня встреча с руководителем отдела особо тяжких.
I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.
В общем, этот милый доктор предлагает это дело отделу особо тяжких преступлений, до того, как он напишет жалобу окружному прокурору, которая вызовет распросы, которые... шефу Поупу сейчас совсем ни к чему.
So, the good doctor is offering the case to major crimes Before filing a complaint with the D.A., which could trigger an inquiry which... chief Pope does not need right now.
Убийство офицеров на улице расследует отдел особо тяжких преступлений.
Officers murdered in the street belong to Major Crimes.
Хорошо, ОВР допускается на место преступления, но пренадлежит оно отделу особо тяжких преступлений.
All right, FID shares the scene, but it belongs to Major Crimes.
Показать ещё примеры для «major crimes»...
advertisement
особо тяжких — felony
Ну раз так, кое кто мог бы расценить всё это как мошенничество с целью сокрытия особо тяжкого преступления.
Now, some would call that fraud in service of concealing a felony.
Простое особо тяжкое преступление, ты с этим справишься.
Simple felony, you can plead it out.
Мог настаивать на особо тяжком.
Could be staring at a felony.
Звони в отдел особо тяжких, получи ордер.
Call Felony Review, get a warrant.
Кроме того, что это убийство просто выводит меня из себя, оно относится к особо тяжким преступлениям.
Now, in addition to the fact that it really pisses me off, it's also murder during the commission of a felony.
Показать ещё примеры для «felony»...
advertisement
особо тяжких — major
Доставка для отдела особо тяжких преступлений!
Delivery for Major Crimes!
На особо тяжкое преступление.
A major crime.
Я знаю парней, которые работают в Особо тяжких преступлениях.
I know guys who work Major Crimes.
Добро пожаловать в отдел особо тяжких преступлений.
Welcome to Major Crimes.
Мы свяжемся с ребятами из отдела по особо тяжким преступлениям.
Well, we contacted some experts from Major Case.
Показать ещё примеры для «major»...
advertisement
особо тяжких — mcu
А как насчёт фонаря на крыше отдела особо тяжких?
Mm-hm. What about that floodlight on the top of MCU?
Ну да... То есть, я слышал, у меня есть другое прозвище в отделе Особо Тяжких .
Yeah, well, I heard they have a different name for me down at MCU.
Монтойя из особо тяжких.
Montoya from MCU.
Ты сдал меня особо тяжким.
You snitched to the MCU.
Ты знаешь свое дело в отделе особо тяжких преступлений.
You know your way around the MCU.
Показать ещё примеры для «mcu»...
особо тяжких — serious
По особо тяжким и серийным.
Serious and Serial.
Вас беспокоит детектив Грей из отдела по расследованию особо тяжких и серийных преступлений...
This is DS Gray from the Serious and Serial Crimes Unit.
Это интервью проводится в тюрьме предварительного заключения по особо тяжким преступлениям...
This interview is taking place in the Down Serious Crime Suite.
Но его могут передать в отдел особо тяжких половых преступлений.
But it could be sent to the Serious Sexual Offences unit.
— Они пришли к нам в дом и арестовали меня. И они привезли меня в тюрьму предварительного заключения по особо тяжким преступлениям...
They came to the house and arrested me and they've brought me to the Down Serious Crime Unit.
особо тяжких — serious crime
— Особо тяжкими преступлениями.
Serious crime.
Рейчел, сюда едет Нил Симпсон из особо тяжких.
Rachel, Neil Simpson from Serious Crime is on his way over.
— Я сказал дежурному офицеру в тюрьме предварительного заключения для особо тяжких преступлений, что ты уже в пути.
I've told the custody sergeant at the Serious Crime Suite that you're on your way.
Кайл Киркен, старший инспектор отдела ГВ по особо тяжким преступлениям.
Kyle Kierken, chief Inspector Galactic Authority serious crimes division.
Лейтенант Джон Андерс, отдел по особо тяжким преступлениям.
Lieutenant John Anders, Galactic Authority, Serious Crimes Division.