major crimes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «major crimes»

major crimesоооп

While Chief Delk is completing his transition plans, maybe you and I could figure out a way for F.I.D. and Major Crimes to better share their cases.
Пока шеф Делк еще не завершил свои преобразования, может быть мы могли найти способ, лучше работать вместе над делами ОООП и ОВР?
A failure in a case like this would be just the excuse Delk needs to break up Major Crimes.
В противном случае это станет оправданием Делка для расформирования ОООП.
We have Major Crimes, our most elite division, working this investigation, and we will solve this case.
Над этим делом работает ОООП, наше самое элитное подразделение, и мы раскроем это дело.
Major Crimes also collected their three armed robbers.
ОООП и вооруженных грабителей тоже поймал.
And neither of us wants Major Crimes racking up Christmas pay when F.I.D. could handle this with one or two people.
Никто из нас не хочет платить праздничные ОООП, когда ОВД может справиться с этим малыми силами.
Показать ещё примеры для «оооп»...
advertisement

major crimesотдел

Chief, I handed the murder over to Major Crimes a month ago.
Шеф, я передал это убийство в ваш отдел месяц назад.
Major Crimes could be on his hit list.
Возможно, он нацелился на ваш отдел.
Give info to Major Crimes. The vegetarian is Sophie.
Пусть отдел по борьбе с ограблениями занимается...
The point is, this is now a Major Crimes case.
Теперь делом занимается наш отдел.
Mm, actually, the Marshals Service is requesting that Major Crimes take over her protection and deliver her to court by Monday morning.
Вообще-то, служба Маршалов просит наш отдел взять на себя её защиту, а в понедельник утром доставить её в суд.
Показать ещё примеры для «отдел»...
advertisement

major crimesотдел особо тяжких

Rumor has it she promised to transfer you to Major Crimes when she was tapped to take over for Captain Gregson.
Судя по слухам, она обещала перевести тебя в Отдел особо тяжких, когда рассчитывала на место капитана Грегсона.
Major Crimes.
Отдел особо тяжких.
Carrie Wells, Major Crimes.
Кэрри Уэллс, отдел особо тяжких.
You ready to watch your Major Crimes runner get beat?
Готова посмотреть, как проиграет отдел особо тяжких?
NYPD, Major Crimes.
Полиция, отдел особо тяжких.
Показать ещё примеры для «отдел особо тяжких»...
advertisement

major crimesособо тяжких

I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.
У меня встреча с руководителем отдела особо тяжких.
Myers and Wallace over at Major Crimes.
Майерсу и Уоллесу из Особо тяжких.
Jeffrey Allen from Major Crimes will be heading up the investigation.
Джеффри Аллеи из особо тяжких ведет расследование.
Major Crimes Division.
Отдел особо тяжких.
I'm where you should be, at Major Crimes.
Я там, где должен быть ты, в отделе Особо Тяжких.
Показать ещё примеры для «особо тяжких»...

major crimesотдел особо тяжких преступлений

Our equipment is more sophisticated... And the broken taillight and whatever else Chief Johnson needs and hand-carry them down to Major Crimes.
Наше оборудование более точное... и обломок заднего фонаря и все, что еще нужно шефу Джонсон, и отнесли все это в отдел особо тяжких преступлений.
So he told me to mail it to Major Crimes.
И он мне посоветовал отправить его почтой в отдел особо тяжких преступлений.
But one of them was a murder which, for the last several weeks, has belonged to Major Crimes.
Но среди них было и одно убийство, которое последние несколько недель вел отдел особо тяжких преступлений.
Nice digs down here in Major Crimes.
Милая берлога — отдел особо тяжких преступлений.
Now that they have a high-profile homicide on their hands, they called in major crimes.
Теперь когда у них есть убийство, привлекающее внимание, они обратились в отдел особо тяжких преступлений.
Показать ещё примеры для «отдел особо тяжких преступлений»...

major crimesтяжких преступлений

Uh, was seized by Major Crimes in 2008.
Был изъят отделом тяжких преступлений в 2008.
L-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone.
Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону.
Did you say something bad about me in your reference to Major Crimes?
Вы сказали что-то плохое обо мне в отделе тяжких преступлений?
It's in the works with a help from a colleague in Major Crime Division.
Это сработает, если помогут офицеры из отдела тяжких преступлений.
Deputy Chief L.A.P.D., Major Crimes division.
Заместитель начальника полиции Лос-Анжелоса Отделение тяжких преступлений
Показать ещё примеры для «тяжких преступлений»...

major crimesособо опасных преступлений

Provenza: Major crimes.
Отдел особо опасных преступлений.
Maybe he can tell us why Major Crimes got called out on a house check.
Может, он объяснит, почему отдел «особо опасных преступлений» вызвали для проверки дома.
Major Crimes.
Особо Опасных Преступлений.
Maybe the board should have installed an actual police officer to run Major Crimes instead of a... What are you again?
Возможно, совет должен был назначить настоящего полицейского на должность главы Особо Опасных Преступлений вместо... кем ты там являешься?
I had a court appearance yesterday, did a tour with Baez, and then I had a late-night stakeout detail with Major Crimes.
Вчера я давал показания в суде, отработал смену с Байез, а потом ночью поработал в наблюдении с отделом особо опасных преступлений.
Показать ещё примеры для «особо опасных преступлений»...

major crimesотдел особо опасных преступлений

Be advised... he wants you to secure the scene And wait for major crimes.
Имейте в виду... он хочет, чтобы вы оцепили место преступления и ждали отдел особо опасных преступлений.
Well, the building was designed 10 years ago, Long before major crimes ever came into existence.
Это здание планировалось 10 лет назад, задолго до того, как появился отдел особо опасных преступлений.
Detective Julio Sanchez. Major crimes.
Детектив Хулио Санчез, отдел Особо Опасных Преступлений.
And major crimes was called there because of a murder in one of their suites.
Отдел особо опасных преступлений вызвали туда из-за убийства в одном из номеров.
[ Telephone rings ] Major Crimes.
Отдел Особо Опасных преступлений.
Показать ещё примеры для «отдел особо опасных преступлений»...

major crimesособо важные дела

McNulty, Major Crimes.
Макналти, Особо важные дела.
Major Crimes.
Особо важные дела.
Major crimes.
Особо важные дела.
Major crimes, working out of an off site down on Clinton street.
Особо важные дела, оно располагалось на Клинтон стрит.
«Major Crimes»?
Особо важные дела?
Показать ещё примеры для «особо важные дела»...

major crimesотдел тяжких преступлений

— Then it goes to Major Crimes.
— Затем дело пойдёт в отдел тяжких преступлений.
major crimes is stepping in.
Отдел тяжких преступлений заступает.
first of all, major crimes has jurisdiction over any and all cases they want to take.
Во-первых отдел тяжких преступлений имеет юрисдикцию над любыми делами, за какие им хочется взяться.
but if you want to keep this from happening again, i suggest that you pull your team together and solve these cases before major crimes can step in.
Но если вы хотите, чтобы это больше не повторилось, советую вам собраться как команда и раскрыть эти дела, прежде чем отдел тяжких преступлений к ним подступит.
No, I'm in the doghouse for applying to Major Crimes.
Нет, я в опале, хочу попасть в отдел тяжких преступлений.
Показать ещё примеры для «отдел тяжких преступлений»...