оскорблять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оскорблять»

«Оскорблять» на английский язык переводится как «to insult» или «to offend».

Варианты перевода слова «оскорблять»

оскорблятьinsult

Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her.
Я никому не позволю оскорблять мою жену!
I will not allow anyone insult my wife!
Ты собираешься остаться и оскорблять её? Я остаюсь.
Are you gonna stay here and insult her?
Нет, ненавидит. Иначе, почему он меня всё время оскорбляет?
He hates me, or why would he insult me?
Вы нас оскорбляете!
You insult us!
Показать ещё примеры для «insult»...
advertisement

оскорблятьoffends

Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... — ...за того, кто тебе неровня.
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Ваша печаль оскорбляет моего отца.
Your sadness offends my father!
— Белый человек в лагере оскорбляет его.
Having a white man here offends him.
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
Прикосновение его волосатой лапы оскорбляет тебя.
The touch of his hairy hand offends you.
Показать ещё примеры для «offends»...
advertisement

оскорблятьabuse

Я прихожу каждую ночь, довожу тебя до слез, я оскорбляю тебя, я уничтожаю тебя, а ты возвращаешься за новой порцией.
I come here every night, tear into you, I abuse you, I insult you, and you just keep coming back for more.
Запомни, ты оскорблял меня в последний раз.
This will be the last time you abuse me like this.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
When a British high court said that it was preparing to release secret British and US torture orders that prove that the Bush administration was ordering personnel to systematically abuse detainees, Barack Obama threatened to cut of all US intelligence ties to England.
Голосом Усамы вы можете оскорблять Америку, как вам будет угодно.
As the voice of Osama you can abuse America all you like!
Я не оскорблял тебя, Хэл.
No abuse, Hal.
Показать ещё примеры для «abuse»...
advertisement

оскорблятьhumiliate

Ты приехал чтобы оскорблять меня?
You just came to humiliate me.
Если хочешь оскорбить меня, оскорбляй!
If you want to humiliate me, humiliate me.
Картайя проведет вас перед вашим народом, оскорбляя вас он использует вас, чтобы лишить их последней надежды.
Cartagia will parade you before your people, humiliate you... use you to strip away their last hope.
Это не повод, чтобы меня оскорблять...
No reason to humiliate me.
Обязательно нужно было меня оскорблять и унижать своими правилами.
You just had to humiliate and degrade me with your rules.
Показать ещё примеры для «humiliate»...

оскорблятьoffensive

Почему ты меня оскорбляешь?
— Why are you so offensive?
Вы не только не хотите мне помочь, сэр, Вы ещё и оскорбляете меня.
Not only it does not cooperate, since it also is very offensive.
Вас оскорбляет символ возможности?
Possibility is offensive to you?
Вот тебя она оскорбляет лично?
Do you find this personally offensive?
Попытайся никого не оскорблять и не будь снисходительным, хотя, как я понимаю, твой возраст, образование и социальное положение делают это практически невозможным.
Try not to be offensive or patronising, although I realise your age, education and social class make this virtually impossible.
Показать ещё примеры для «offensive»...

оскорблятьdisrespect

Будто бы я тебя оскорбляю.
As if I would disrespect you like that.
Теперь вы оскорбляете эту комнату?
Now you disrespect this room?
Я не позволю тебе оскорблять ее память в ее же собственном доме.
You will not disrespect her memory while standing in her home.
Не советую вам оскорблять Тэррес.
Don't ever disrespect Terrace.
Я больше не буду оскорблять ваш карандаш, обещаю.
I won't ever disrespect your pencil again, I promise.
Показать ещё примеры для «disrespect»...

оскорблятьdon't insult

А... не оскорбляй меня, я беден, но благороден!
Don't insult me, I'm poor but honorable.
Ты нас не оскорбляй, тут никто на заднице не сидит.
Don't insult us, nobody's afraid.
— Не оскорбляй меня своей ложью!
Don't insult me further by lying.
Слушай, Симона, я знаю я всего лишь ученый, так? но не оскорбляй мой интелект, ладно?
Look, Simone, I know I'm only a scientist, right, but don't insult my intelligence, all right?
Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
Well, we know that there was nuclear material in the storage facility, the bomb was assembled in the warehouse, so don't insult us and tell us you don't know anything about it.
Показать ещё примеры для «don't insult»...

оскорблятьabusive

Он оскорблял, был груб.
He was abusive... vulgar.
Сказал, что тот его оскорблял.
Said it were abusive.
Что мне нравится в вас это ваш прием когда кто-нибудь вас оскорбляет , вы просто принимаете это на «подбородок» и все в порядке.
What I love about you is the way that somebody is abusive to you and you just take it on the chin and are fine.
Оскорблял.
Abusive.
Оскорбляет, грубит...
Abusive, abrasive...
Показать ещё примеры для «abusive»...

оскорблятьhurt

Плохое судейство оскорбляет каждого.
Bad calls hurt everyone.
Ты оскорблял его до самого конца! Я не хочу тебя видеть.
You hurt your father until the very end.
Но оно ведь должно тебя оскорблять.
But it should hurt you.
Я не хочу оскорблять ничьих чувств.
Hurt their feel...
— Все, кто издевался над тобой, кто оскорблял тебя, унижал тебя, кто думал, что ты слаб, беспомощен и жалок.
— Everyone who ever bullied you, who ever hurt you, belittled you, who thought that you were weak and worthless and small.
Показать ещё примеры для «hurt»...

оскорблятьcall him names

Оскорбляли меня, заставляли просить пощады.
Call me names, make me beg for mercy.
— И ты не можешь меня оскорблять и указывать, с кем мне спать.
And you don't get to call me names, and you don't get to tell me who I can sleep with.
Как было договоренно, вы не будете оскорблять его.
As agreed, you will not call him names.
Не оскорбляла я его.
I didn't call him names. Ohh.
Вы можете разнести его, оскорблять друг друга.
You can thrash it out, call each other names.
Показать ещё примеры для «call him names»...