осенила — перевод на английский

Варианты перевода слова «осенила»

осенилаautumn

Осень?
Autumn?
Опять начинается осень.
They usually get on so well. Autumn seems to have come round again.
Но для другой — осень.
And autumn for the other.
Твой сын встанет к осени.
It means your son will get better in the autumn.
Весной и осенью — каждый год.
Mm-hmm. Every spring and every autumn.
Показать ещё примеры для «autumn»...
advertisement

осенилаfall

Кроме того, возможность выплаты тобой кредита уменьшилась с прошлой осени.
Besides, your mortgage interest has been due since last fall.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Прошлой осенью мы уже забрали их рис.
We just took their rice last fall.
Да, они провели перевыборы прошлой осенью.
Yeah, they held an election back last fall.
У меня никогда не было сада. До того, как я переехала сюда прошлой осенью.
I never had a garden before i came here last fall.
Показать ещё примеры для «fall»...
advertisement

осенилаit hit

Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
I got to tell you now. I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Но я наседал на изучение, и несколько лет спустя в один день меня осенило.
But I pressed on with what I was doing and one day years later, it hit me.
Меня осенило, когда из госпиталя нам рапортовали о Мацуко.
It hit me when the hospital reported Matsuko to us.
И вдруг меня осенило.
Then it hit me.
У меня ушло какое-то время понять чем можно вас искусить и вдруг меня осенило.
It took a while to figure out what would tempt you and then it hit me.
Показать ещё примеры для «it hit»...
advertisement

осенилаit dawned on

Меня осенило, что если сделаю один достойный жест, то смогу ещё всё спасти...
It dawned on me that if I made one decent gesture, I couId still save everything.
И потом вдруг меня осенило.
And then it dawned on me.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.
И меня осенило, что похитители могли убить меня.
It dawned on me That the kidnappers might kill me.
Но, знаешь, меня вдруг осенило.
But, you know, it dawned on me.
Показать ещё примеры для «it dawned on»...

осенилаcame

И тебя это только что осенило?
And that just came to you?
Ты же... тебя осенило этой мыслью секунд 60 назад, а?
— What are you talking about? This came to mind now a minute ago?
Просто,как-то утром в душе, меня осенило.
It just-— it came to me one morning in the shower.
Увидев, как они заходят, меня будто осенило.
Well, it all came back to me when I saw them going in.
Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их;
As Peter spoke, a cloud came and covered them,
Показать ещё примеры для «came»...

осенилаit struck

И тут его осенило ...
And then it struck him...
И тогда меня осенило.
And then it struck me.
Потом меня осенило.
Then it struck me.
Потом меня осенило: если кто-то и может меня понять, это были бы вы.
Then it struck me, if anyone could understand, it would be you.
Тот, кого я не видел 20 лет, и затем меня осенило...
Someone I haven't seen in 20 years, and then it struck me...
Показать ещё примеры для «it struck»...

осенилаnext fall

Ты же знаешь, что я осенью буду преподавать там.
You know I start teaching there next fall.
Элиз едет в частную школу осенью.
Elise is going to boarding school next fall.
А осенью подала заявление в Академию.
Applied to the academy the next fall.
Она должна быть в магазинах к осени...
I want it in stores by next fall.
Когда Уитни уедет осенью в колледж...
Now, when Whitney leaves for college next fall...
Показать ещё примеры для «next fall»...

осенилаoccurred

Но потом меня осенило, что мы можем их приютить.
But it occurred to me, we have an opportunity.
Только что меня осенило, честно вам говорю.
This just occurred to me right now in this moment.
Меня только что осенило.
It just occurred to me.
Но потом я проехал 10 миль вниз по дороге и вдруг меня осенило. Никто не придет к тебе сегодня.
But then I got about ten miles down the road there and it suddenly occurred to me there probably isn't any man comin' here at all.
Со мной в последнее время так и было, пока меня не осенило,
I was recently, but then it occurred to me I've actually got
Показать ещё примеры для «occurred»...

осенилаidea

— И тут тебя осенило? — Да.
— That gave you the idea, huh?
Меня осенила чудесная идея!
I just had the craziest idea.
Окажи мне услугу, когда тебя осенит идея при журналистке, сначала шепни мне ее на ухо.
Next time you get a hot idea in front of the reporter, whisper it in my ear first.
Меня осенило.
So, I had an idea.
Если кого-то осенит мысль, которая окажется умной — поделитесь.
If anybody has an idea they think is better than mine, I wanna hear it.
Показать ещё примеры для «idea»...

осенилаjust

Наверное, тогда-то меня и осенило. У кого ничего нет, тому и терять нечего.
I guess I just figured, screw it, if you have nothing, you have nothing to lose.
Что, вас осенило? Что?
Oh, did you just figure something out?
Возможно меня осенило после удара током!
I just might be since I died!
Меня только что осенила мысль.
A light bulb just went off in my brain.
— Меня осенила догадка:
I just guessed: are you drunk?
Показать ещё примеры для «just»...