ориентироваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ориентироваться»

«Ориентироваться» на английский язык переводится как «to orient oneself» или «to find one's bearings».

Варианты перевода слова «ориентироваться»

— Можно ориентироваться по звездам.
— One can navigate by the stars.
Сам я не могу ориентироваться.
I myself cannot navigate.
Как и акулы, С-11 чувствует электроимпульсы при помощи которых ориентируется.
Like a shark, S-11 can sense electrical impulses helping it navigate.
Я же говорил, что ориентируюсь на местности.
I told you I could navigate.
Полицейские должны ориентироваться во всех них, если они хотят выжить.
L.A. cops have to navigate all of them if they want to survive.
Показать ещё примеры для «navigate»...
advertisement

ориентироватьсяknow

— Ты хорошо в них ориентируешься?
— Do you know them well?
Вы хорошо ориентируетесь на местности, господин журналист?
Do you know the direction, Mister Correspondent?
Ориентируюсь. — Вообще!
I know Scranton.
— Ты ориентируешься в Библии.
— You know your Bible.
Так, эмм, наверное, нужно ориентироваться в рынке своей страны.
Well, um, I guess know your market would be key.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

ориентироватьсяknow my way around

А я хорошо ориентируюсь в сети, лучше большинства людей.
And I know my way around online better than most.
Я ориентируюсь в этой библиотеке лучше, чем в любом другом месте Чёрного Замка.
I know my way around this library better than any other place in Castle Black.
Я хорошо ориентируюсь на кухне.
I know my way around a kitchen.
Я не ориентируюсь в этой части города.
I don't know my way around this part of town.
Я не очень ориентируюсь.
I don't really know my way around.
Показать ещё примеры для «know my way around»...
advertisement

ориентироватьсяsense of direction

Я умею ориентироваться.
I have a good sense of direction.
Но зато я хорошо ориентируюсь и могу найти дорогу на пляж.
But I do have a good sense of direction, so I can find the beach.
А еще говорят, что мужчины хорошо ориентируются.
Your dad contradicts the cliché that only men have a sense of direction.
Незачем волноваться, я отлично умею ориентироваться.
Nothing to worry about, I've got a wonderful sense of direction.
Прекрасно умею ориентироваться.
I've got a perfect sense of direction.
Показать ещё примеры для «sense of direction»...

ориентироватьсяguide

Да. Под водой есть маяк, подающий сигналы. И помогающий ориентироваться судам.
Yes.There isan underwater beacon that emits sonar pingsto help guide in the vessels.
Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you.
Я ориентировался на этот случай силами вне моего контроля.
I was guided to this case by forces out of my control.
Сейчас, термиты ориентируются на феромоны, поэтому черные чернила в ручке имитируют характерный след феромонов.
Now, termites are guided by pheromones, so the black ink in the pen mimics the characteristics of their trail-making pheromone.
Я ориентировался по ветру, так как запомнил, откуда приближалась непогода.
I was guided by the wind, as remembered from approaching storm.
Показать ещё примеры для «guide»...

ориентироватьсяbearings

Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
О, Боже, я, кажется, перестала ориентироваться.
Oh, dear, I seem to have lost my bearings.
Я знаю, просто не помню, как туда добраться. Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
I don't want to go there, I just want to get my bearings.
Здание большое, трудно тут ориентироваться.
It's hard to get your bearings.
Я тут еще не особо ориентируюсь...
Haven't quite got my, er, bearings... yet.
Показать ещё примеры для «bearings»...

ориентироватьсяread

Слушай, Дарвин. Ты спас нас от собак, победил кофеварку-терминатора, ты ориентируешься по звездам, и ты привел нас сюда.
Look, Darwin, you saved us from the dogs, you defeated the Terminator, read the stars like a map and got us here.
Да, Хиллари умеет ориентироваться по карте.
Yes, Hillary can read a map.
Но она может ориентироваться по стеблям травы над головой, как по карте, и найти дорогу домой.
But she can read the pattern of the stems overhead like a map, and so find her way home.
Теперь, предполагая, что ты умеешь ориентироваться по карте,
Now, assuming you can read a map,
Она не умеет ориентироваться по карте.
She can't read a map.
Показать ещё примеры для «read»...

ориентироватьсяfocus

Но когда мы ориентируемся на пациентах, которые страдают и от слуховых галлюцинаций, и от сомнамбулизма, остаются только семь.
But when we focus on patients who suffer from both auditory hallucinations and somnambulism, only seven.
Это исследование четко показывает, что нам нужно ориентироваться на легко открывающиеся банки.
That research clearly states that we should focus on the easy-open can.
Моё мнение — ориентироваться на то, что мы делаем лучше всего.
It is my opinion that we should focus on what we do best.
Тогда мы ориентируемся на следующую вещь,
Then we focus on the next thing,
Мы ориентируемся на детей от которых отказались которые не ходят в школу, на беспризорных детей,
We focus on children abandoned who do not go to school, for street children
Показать ещё примеры для «focus»...

ориентироватьсяoriented

Когда вы начнете ориентироваться здесь, у нас на корабле, вам представится возможность глубже погрузиться в нашу культуру.
As you get oriented here on the ship, you'll find yourselves becoming more and more immersed in our culture.
Фрэнк, важно составить для вас распорядок дня, чтобы вы лучше ориентировались.
Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day to help keep you oriented.
Выполняет все предписания, хорошо ориентируется во времени и пространстве, и производит приятное впечатление на весь персонал.
Apparently, he's docile, well oriented in time and space and has... established good relations with his doctors and nurses.
— Я не очень хорошо ориентируюсь.
I mean, I'm not that great at orienting myself.
Это действительно удивительно, что эти хрупкие, нежные существа умудряются добраться до высоты и потом, когда они там, чтобы таким образом ориентироваться, для того чтобы знать, что они повёрнуты в правильном направлении и добираются тысячи миль.
Yeah. It's really astonishing that these fragile, delicate creatures manage to get the height and then, when they are in there, to orient themselves in such a way that they know they are all facing the right direction and get thousands of miles.
Показать ещё примеры для «oriented»...

ориентироватьсяdirection

С вашим-то умением ориентироваться, должна.
With your sense of direction, I kind of did.
Так-так, меня наказывают за умение ориентироваться?
Oh, so-so I'm punished for having a sense of direction?
Теперь я полагался на свое знаменитое умение ориентироваться
Now I was relying on my famously brilliant sense of direction.
Зомби не умеют ориентироваться на местности.
Zombies don't have a sense of direction.
Извините, я просто ужасно ориентируюсь.
Uh, I'm sorry, I'm--I'm-— I'm really terrible with direction.
Показать ещё примеры для «direction»...