оказание — перевод на английский

Варианты перевода слова «оказание»

оказаниеaid

— То, что будучи секретерём казначейства он присвоил $ 18 млн. предназначенных для оказания гуманитарной помощи.
— That as treasury minister he embezzled $ 1 8 million earmarked for humanitarian aid.
Как насчет оказания первой помощи на дому?
What about a piece of simple first aid in the home?
Немного поздно для оказания первой помощи.
A little late for first aid.
Ваши предшестевнники в Гильменде продвинулись вперед— — И приложили огромные усилия по оказанию помощи гражданскому населению которое было вынуждено жить в нечеловеческих условиях.
Your predecessors in Helmand have pushed forward and made a huge effort in aid of a civilian population that has lived under miserable conditions.
Недавно, я изобрел жидкую основу для оказания помощи в процессе разметки мозга.
Recently, I invented a liquid base to aid in the process of brain-mapping.
Показать ещё примеры для «aid»...
advertisement

оказаниеhelping

Этот человек не пожалел усилий для оказания помощи жителям Вильгемины.
This one man has spared no efforts in helping.. ..rehabilitate the population of Wilhemina.
У тебя есть более глубокие причины, для оказания помощи людям.
But you have deeper reasons for helping people.
Чтобы выжить, нам нужно держаться вместе, каждому делать назначенную ему работу, будь то оказание помощи раненым, кипячение простыней или стерелизация пил для полевых ампутаций.
To survive, we need to pull together, everyone doing their assigned jobs, whether it be helping the wounded, boiling bed sheets, or sterilizing saws for field amputations.
Если у вас есть предложения для оказания помощи женщинам которые попадают в эту больницу То я очень бы хотела их услышать
If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, then I would very much like to hear it.
Я имею в виду твои, кхм, внезапные исчезновения, твои опасения касательно оказания помощи моей миссии...
I mean, your, uh, sudden disappearances, your apprehension with helping me on the mission;
Показать ещё примеры для «helping»...
advertisement

оказаниеassist

Сейчас прибудет служебный робот, для оказания помощи.
A service robot will be here to assist you momentarily.
Сейчас прибудет служебный робот, ..для оказания помощи.
A service robot will be here to assist you momentarily.
Я был нанят для оказания помощи человеку, который имеет медицинскую подготовку.
I was hired to assist the person who had medical training.
Всем машинам, находящимся рядом с Парком Гриффит прибыть на смотровую площадку для оказания помощи пожарным с эвакуацией.
All Units. in the vicinity of Griffith Park, respond to the ranger station to assist the fire department with evacuations.
«Энтерпрайз» направляется туда для расследования и оказания помощи.
The USS Enterprise is moving to investigate and assist.
Показать ещё примеры для «assist»...
advertisement

оказаниеrelief

Моё убийство не остановит усилия по оказанию помощи.
Killing me will not stop the relief effort.
Я сказал тебе, что я капитан армии ... во время усилия по оказанию помощи, не так ли?
I told you I was an Army captain... during the relief effort, right?
См., в ходе усилий по оказанию помощи, у нас была эээ ... двадцати тысяч человек загнали на стадионе.
See, during the relief effort, we had uh... twenty thousand people corralled in a stadium.
Вы просили меня координировать усилия по оказанию помощи с полковником Стоуном.
You asked me to coordinate relief efforts with Colonel Stone.
Он делал пожертвования многим детским организациям и агенствам по оказанию помощи.
He donated to a lot of children's charities and relief agencies.
Показать ещё примеры для «relief»...

оказаниеassistance

Вызывайте Национальную Гвардию из Колорадо Спрингс для оказания помощи.
Call the National Guard in Colorado Springs for assistance. Over.
И это возможно только если, вы ускорите оказание военной помощи которую обещали нам.
And the only way that can happen is if you accelerate the military assistance your congress has already pledged to us.
Пожалуйста передайте ей мою просьбу об оказании военной помощи.
Please, sir, convey to her my request for military assistance.
Полтора года назад военный специалист Джина Торнтон покинула зону военных действий в Афганистане, чтобы участвовать в оказании гуманитарной помощи Камбодже.
Eighteen months ago, special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan to offer humanitarian assistance in Cambodia.
И ответственным за уведомление родственников о смерти и оказание им помощи.
And a Casualty Assistance Calls Officer.
Показать ещё примеры для «assistance»...

оказаниеtriage

Сейчас установлены новые нормы очерёдности оказания помощи, доктор.
Well, there are new triage regulations, Doctor.
Двойка с минусом по биологии, но пять с плюсом по оказанию первой помощи в бою.
D-minus in biology but an A-plus in combat triage.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Мы организуем здесь пункт оказания помощи.
We're setting up a triage center.
Это очень хорошо, я не знал, что «Алоха Герлс» обучали оказанию мед помощи.
That's very good, I-I didn't know that the Aloha Girls were trained in triage.