relief — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «relief»
/rɪˈliːf/
Быстрый перевод слова «relief»
«Relief» на русский язык переводится как «облегчение» или «помощь».
Варианты перевода слова «relief»
relief — облегчение
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain...
Сумочка только что нашлась, и реакция на облегчение от ее волнения и напряжения...
It's a great relief being divorced from you, Sleepy dear.
Развестись с тобой — огромное облегчение, Слипи.
Oh, what a relief this is.
О, какое облегчение!
Great relief — to unravel, finally, this tangle.
Большое облегчение — распутать, наконец, этот клубок.
Oh good heavens, what a relief.
Ох, боже мой, какое облегчение.
Показать ещё примеры для «облегчение»...
relief — помощь
I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter.
Я король и должен защищать свой народ. ...Я имею право искать помощи, где бы то ни было.
The viewpoint of my party and all others here with regard to public housing and relief for the poor is deeply rooted in the prescriptions of the Bible.
Точка зрения моей партии и всех христиан в отношении общественного жилья и помощи бедным основана на библейских указаниях.
Yes, there's no relief.
Да, нет помощи.
I would like to use one of your church relief flights to transport it.
Я хотел бы использовать один из твоих рейсов церковной помощи, чтобы перевезти его.
All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls.
Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам.
Показать ещё примеры для «помощь»...
relief — хороший
Really, well, that's a relief.
А, это хорошо.
Which is a relief.
И хорошо.
It's a relief to confide in you.
Хорошо, что я вам всё рассказала.
It will be a relief, I expect, escape the fumes and stink of London.
Хорошо, что вырвались из дымного и смрадного Лондона.
It's a relief you found the prop.
Хорошо, что вы нашли реквизит.
Показать ещё примеры для «хороший»...
relief — рад
Actually, it's a tremendous relief, not having that hanging over my head anymore.
Вообще-то, я рад, что избавился от этого груза.
What a relief to know, Adrian, that while I'm out there catching scum, you're in here, pondering the bigger question.
Рад узнать, Эдриан, что пока я гоняюсь за подонком, Ты сидишь здесь, размышляешь над глобальными вопросами.
It's a relief that you're Geum Jan Di.
Я рад, что ты Гым Чан Ди.
It's a relief that the commoner gangster Geum Jan Di is my girlfriend.
Я рад, что простолюдинка и бандитка Гым Чан Ди — моя девушка.
It'll be a relief to get back to normal, won't it, Thomas?
Ты будешь рад вернуться к нормальной работе, ведь так, Томас?
Показать ещё примеры для «рад»...
relief — лёгкий
And when I find one, there's a feeling of relief.
Как только выбираю одну, сразу становится легче.
They give me relief.
Мне от них легче.
Tomorrow we'll bring you the crutches. — You won't believe the relief.
Увидите, насколько вам сразу будет легче.
It's a very great relief.
Намного легче.
If you give up, I'm sure it'll be quite a relief.
Конечно, для тебя будет легче, если ты сдашься.
Показать ещё примеры для «лёгкий»...
relief — слава богам
Oh, that's a relief.
Ну, слава Богу.
Well, that's a relief.
Слава Богу.
Well, it's a relief, i'll say that.
— Ну слава богу.
That's a relief.
Слава Богу.
Well, that's a relief.
Слава богу!
Показать ещё примеры для «слава богам»...
relief — утешение
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Many people go back to contacts piu ' old to receive relief, Helen.
Большинство людей отказывается от старых знакомых ради утешения,Хелен.
We shall provide for the relief and support of those who, for reason of age, wounds or other disabilities, shall be incapable of further service at sea.
Мы должны обеспечивать для утешения и поддержки тех, кто в силу возраста, ранений или других видов нетрудоспособности, становятся неспособны к дальнейшей службе на море.
False hope isn't relief.
Ложная надежда не дает утешения.
I do not look for absolution, but only relief.
Я не ищу прощения, а лишь утешения.
Показать ещё примеры для «утешение»...
relief — стало легче
— Well, it's certainly a relief, but how are we gonna get out of here?
— Ну, нам, конечно, стало легче, но все же как нам выбраться отсюда?
We just would like him to experience some... relief.
Нам бы просто очень хотелось, чтобы ему стало легче.
I think it would give you some relief.
Я думаю, тебе бы тогда стало легче.
Well, that's a relief.
Мне стало легче.
Wow. Well,that's a relief.
Вау, мне стало легче.
Показать ещё примеры для «стало легче»...
relief — утешать
Oh, well that's certainly a relief.
Ну, это утешает.
Callie moved out,which is a relief.
Келли съехала, что утешает.
Well, that's a relief.
Это утешает.
It's a relief that I got to know a child like you.
Меня утешает, что мне довелось познакомиться с таким ребёнком, как ты.
Boy, that's a relief.
Это утешает.
Показать ещё примеры для «утешать»...
relief — большое облегчение
Besides, it's a relief not to have to listen to him go on. You know Morn.
К тому же, это большое облегчение.
And it was the most relief I'd ever felt in my life... and so I just kept cutting since then.
И это было самое большое облегчение, которое я когда-либо чувствовала в жизни... так что с тех пор я просто продолжаю резать.
But it isn't! Which is obviously... a relief.
Но, это не они, в общем-то это большое облегчение.
I can tell you, it's a relief for me to have you around.
Честно вам скажу, что это для меня большое облегчение, что вы рядом.
It's a relief to hear that.
Большое облегчение услышать это от вас.
Показать ещё примеры для «большое облегчение»...