озвучить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «озвучить»

«Озвучить» на английский язык переводится как «to voice» или «to dub».

Варианты перевода слова «озвучить»

озвучитьvoice

Откуда вы знаете, что мистер Мартин не озвучил свои мысли вчера?
How do you know that Mr Martin did not voice his thoughts yesterday?
Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита.
Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears.
Я бы хотела официально озвучить мои сомнения о привлечении его к этой миссии.
I'd like to formally voice my doubts about bringing him on this mission.
Я хотела озвучить свою злость, сказать моему мужу убираться оттуда, но не стала.
I wanted to say something, voice my rage, tell my husband to get the hell out of there, but I didn't.
У меня было мнение, но я его не озвучила.
I had an opinion, and I didn't voice it.
Показать ещё примеры для «voice»...

озвучитьdub

Луис озвучил его:
Don Luis dubbed him:
Они должны были озвучить [принца] Филиппа: «Держите его!»
They should've dubbed on Philip going, «Keep it there!»
Я принесла видео для ежегодника, которое нужно озвучить.
Just dropping off the yearbook DVDs for dubbing.
Озвучить фильм самостоятельно?
Dubbing it ourselves?

озвучитьsay

Слушайте,просто озвучьте это,ладно?
Look, can you just say it, please?
Ты озвучил мнение всех окружающих.
You say what everybody's thinking.
Я лишь озвучил то, о чем думает каждый мужик.
— Hey I only say what every guy's thinking.
Давайте озвучу общую мысль.
Now let me say what we're all thinking.
Мне стоит озвучить?
You really want me to say it? Yes!
Показать ещё примеры для «say»...

озвучитьgive

Или вы можете озвучить цену, и я передам эту информацию.
Or you can give me a price and I'll pass it on.
Я просто озвучу результаты анализов.
I'm just going to give you your test results.
Но вы сказали, что мне можно озвучить ее голосом Келли.
I didn't say to give her free will.
— Сходите отлить, вымойте руки, посмотрите в зеркало, вернитесь сюда и озвучьте мне свой ответ.
Go for a pee, wash your hands, take a look in the mirror, come back, give me your answer.
Озвучь их, и посмотри, как они летят на небеса.
Give them voice, and see them fly to the heavens.
Показать ещё примеры для «give»...

озвучитьmake

Мы только что озвучили эти обвинения.
We only just made these accusations.
— Картер озвучил это несколько иначе.
— Well, that's not how Carter made it seem.
Но потом, когда они сняли фильм, Билл Мюррей озвучил Газорпазорп.. ну Гарфилда, в смысле.
Which is really strange, because it's the same character Bill Murray played in the movie. but then, when they made the movie ... Bill Murray did the voice of Gazorpazorp...or Garfield, I mean.
Ты же сам их озвучил — не превышать скорость.
You made the rule, no speeding. What about that?
Он озвучил своё желание. Но никого ни на что не подговаривал.
He made his desires known, but h-he didn't put anybody up to anything.
Показать ещё примеры для «make»...

озвучитьtell

Если у вас есть какая информация, то сейчас самое время ее озвучить.
If there's something you've been holding back, now would be a very good time for you to tell me.
Озвучить Харви Милка на персидском.
Tell us.
А потом, эту часть я даже озвучить тебе не смогу, я п...
And then this part I couldn't even tell you, I f...
По тем же причинам, что я уже озвучила тебе.
For all the reasons I told you.

озвучитьstate

Тогда ты должна озвучить свои условия.
Then you must state your terms.
Дэвид, он уже озвучил свой выбор.
David, he's already stated his preference.
Просто озвучил факт.
I was merely stating a fact.

озвучитьair

У вас, наверное, возникли сильные чувства... эмоции по этому поводу, так что... как всегда, здесь подходящее место, чтобы озвучить их.
You probably have some strong opinions... emotions about it, so... as always, this is the place to air them.
Я договорился с Саймоном Эйвери, чтобы нас впустили, так что пока я помогаю Грегу, почему бы вам не поговорить, озвучить свое беспокойство?
I've arranged for Simon Avery to let us in, so while I'm helping Greg, why don't you have a word, air your concerns?
еженедельное общее собрание или типа того, где мы б могли озвучить наши обиды и всякое другое.
where we can air our grievances and stuff like that.

озвучитьbring these

Вы озвучили ваши подозрения владельцу?
Didn't you bring these suspicions to the attention of owner?
Не могу поверить, что ты это озвучила.
I can't believe you'd bring that up.

озвучитьannounce

Мы хотим, чтобы ты сегодня выступил в передаче Деньги и Жизнь и озвучил ближайшие планы компании.
We want you to go on moneylife this afternoon and announce our quarterly projections.
Перед тем, как судья озвучила своё решение, FDA отправила ей письмо, заранее предупреждая:
Before the judge in this case had announced her ruling, the FDA sent her a letter, warning her in advance,