voice — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «voice»
/vɔɪs/
Быстрый перевод слова «voice»
«Voice» на русский язык переводится как «голос».
Варианты перевода слова «voice»
voice — голос
As God gifted me with my voice.
Бог подарил мне мой голос.
— What? — I'd recognize that voice anywhere.
Я узнаю этот голос где угодно.
Today because the weather is stormy because that voice reminds you ...
Просто погода сегодня неважная, этот голос напомнил вам...
Oh, darling, it's good to hear your voice.
Я так рада слышать твой голос.
Have you lost your voice?
Вы потеряли голос?
Показать ещё примеры для «голос»...
voice — голосовой
I am losing voice contact.
Я теряю голосовую связь.
I've been trying to hack into his voice mail.
Я буду пытаться взломать его голосовую почту.
I got into Lydecker's voice mail.
Я влез в голосовую почту Лайдекера.
They're totally clogging up my voice mail.
Они уже переполнили мою голосовую почту.
Well, I could put you through to his voice mail.
Я могу передать ваше сообщение ему на голосовую почту.
Показать ещё примеры для «голосовой»...
voice — слышать
Ginny, this is Lucy Ricardo. Well, it's very nice to hear your voice again, too, dear.
Да, я тоже рада снова тебя слышать, дорогая.
Gosh, it's nice to hear your voice again.
Чёрт возьми, рад снова тебя слышать.
Nice to hear your voice. What?
Рад тебя слышать.
Again, I will hear the human voice, again to see people's faces.
Опять буду слышать человеческую речь, опять видеть лица людей.
It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time.
Рад тебя слышать, Джонни. Много времени прошло.
Показать ещё примеры для «слышать»...
voice — потише
— Yamato, keep your voice down.
— Ямато, потише.
Kirsty. Whist, keep your voice down.
Давайте потише.
Lower your voice, Jeff.
Потише, Джефф.
— Lower your voice!
— Потише, Конрад!
Just keep your voice down.
Да потише ты.
Показать ещё примеры для «потише»...
voice — тон
Did you hear that tone of voice?
Ты же слышала его тон?
What's this tone of voice about?
Что означает этот тон? Что ты хочешь сказать?
I don't much like the tone of your voice.
Мне не нравится ваш тон.
Why do you say that — in that tone of voice?
Каждый вправе выбирать себе тон.
Vuksan, for the last time I'm telling you to lower your voice.
— Вуксан, в последний раз прошу не повышать тон.
Показать ещё примеры для «тон»...
voice — говорить
All these tears have taken away my voice.
Слезы не дают мне говорить.
She ain't gonna be my voice.
Она не будет за меня говорить!
Doesn't the situation call for a low voice?
Разве сюжет не призывает говорить тихо?
If only it had a voice. What a tale it could tell.
Если бы она могла говорить, что бы она рассказала?
— Would you keep your voice down?
— Ты не мог бы говорить потише?
Показать ещё примеры для «говорить»...
voice — тише
Lower your voice, please.
Говорите тише, умоляю.
Please lower your voice.
Говорите тише, пожалуйста.
Lower your voice, Mrs. Forsberg!
Тише, фру Форсберг!
Keep your voice down.
Тише!
Keep your voice down !
Тише!
Показать ещё примеры для «тише»...
voice — сообщение
Please leave your voice behind after the peep-sound.
Пожалуйста, оставьте своё сообщение после короткого сигнала.
Um, before you leave, our performer Laney... has just informed me that there is an exciting new voice among us.
Но прежде чем разойтись, я хочу сделать сообщение. Одна из актрис только что сказала мне, что среди нас находится новый певец.
You have one unheard voice message.
Оставьте свое сообщение.
You've reached my voice mail.
Оставьте сообщение.
One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk.
Оставила сообщение Шелтену о переносе встречи, но сержант Слотер меня видел.
Показать ещё примеры для «сообщение»...
voice — кричать
Well, don't raise your voice to me!
Не кричи на меня!
— Keep your voice down!
Не кричи!
— Will you keep your voice down?
— Тише, не кричи так.
Don't you raise your voice in front of me.
Не кричи на отца.
Keep your voice down.
Тихо, не кричи!
Показать ещё примеры для «кричать»...
voice — автоответчик
It's going straight to voice mail.
Автоответчик.
Voice mail only comes on if you let it ring.
Автоответчик включается, только если трубку не берешь.
Sorry, I haven't been very good about checking her voice mail.
Прости, я забыл проверить автоответчик.
It's his voice mall.
Автоответчик.
You've reached the voice mail for Donald Lydecker.
Автоответчик Дональда Лайдекера.
Показать ещё примеры для «автоответчик»...