одиночный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одиночный»

«Одиночный» на английский язык переводится как «single» или «solitary».

Варианты перевода слова «одиночный»

одиночныйsingle

— Видите, одиночный провод.
— The single wire, you see.
Командер,приближается одиночный патрульный корабль.
A single patrol craft is approaching, Commander.
Скиапарелли говорил, что во время близкого подхода Марса к Земле была обнаружена сложная сеть одиночных и двойных прямых линий, пересекающих яркие участки Марса.
Schiaparelli had reported during a close approach of Mars to the Earth an intricate network of single and double straight lines crisscrossing the bright areas of Mars.
Одиночное пулевое ранение в голову.
Single gunshot to the head.
Основываясь на моем предварительном анализе, капитан, я убежден, что мы имеем дело с одиночным существом, находящимся на станции.
Based on my initial reconnaissance, Captain I am convinced we are dealing with a single entity in the Array.
Показать ещё примеры для «single»...
advertisement

одиночныйsolitary

Одиночные камеры, хлеб и вода..
Bread and water, solitary.
Это одиночное плавание, вдобавок ко всем штормам, что он испытал, было для него вызовом самому себе.
This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life.
Я жаловался, когда они урезали наш рацион, поэтому они перевели меня в одиночную камеру.
I complained when they cut our rations so they threw me in solitary.
Я отправил вас в одиночную камеру.
I had you brought in from solitary.
Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции.
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction.
Показать ещё примеры для «solitary»...
advertisement

одиночныйsolitary confinement

Я сегодня слышала, что ее посадили в одиночную камеру.
— Go on, go on. Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. No.
Ваш 5-летний срок одиночного заключения подошёл к концу.
Your five years in solitary confinement are at an end.
Вы оба будете помещены в одиночную камеру на год.
You will both be placed in solitary confinement for the next year.
Ваш сын находится в одиночной камере.
Your son is in solitary confinement.
В Сукабуми я провел три дня в одиночной камере.
I was imprisioned at Sukabumi. 3 days in solitary confinement.
Показать ещё примеры для «solitary confinement»...
advertisement

одиночныйsolo

— У него была одиночная лыжная миссия.
— He went on a solo mission.
Мои средства направлены на спонсорство кругосветного одиночного путешествия.
My foundation is sponsoring a solo race around the world.
Он уже знает одиночный танец.
He already knows the solo.
Так, ладно, команда Хэверфорда, вы конечно крутые, но я думаю, что в одиночном катании у меня получится лучше.
All right, Team Haverford. You guys are awesome, but I think I might work better as a solo artist.
Мистер Палмер, пришло время вашего одиночного полета.
Mr. Palmer, the time has come for you to fly solo.
Показать ещё примеры для «solo»...

одиночныйfire at will

Давай, давай, одиночный огонь.
Get some, get some, fire at will.
Одиночный огонь.
Fire at will.
Одиночный огонь.
Fire at will.
Одиночный огонь!
Fire at will!
Вести одиночный огонь.
Fire at will.
Показать ещё примеры для «fire at will»...

одиночныйsingle gunshot to

Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head.
Одиночный выстрел в грудь.
Single gunshot to the chest.
Одиночный выстрел в грудь, насквозь, выстрел с близкого расстояния.
Single gunshot to the chest, through and through, shot at close range.
Одиночный выстрел в затылок.
Single gunshot to the back of the head.
Ее зовут Венди Дюпри, 25 лет, одиночный выстрел в грудь из девятимиллиметрового.
Name's Wendy Dupree, 25 years of age, single gunshot to the chest from a 9 millimeter.
Показать ещё примеры для «single gunshot to»...

одиночныйlone

Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
Почему ты так уверен, что этот Одиночна отправиться именно туда?
Why are you so sure that Lone is going to this particular plant?
Я предсказал, что одиночный акт гражданского неповиновения, может повлечь за собой восстание и перерождение арабского мира.
I predicted that a lone act of civil disobedience would trigger an uprising and remake the arab world.
Мистер Форсайт, мы отследили одиночный вертолет приближающийся к нашему местоположению.
Mr. Forsythe, we're tracking a lone helicopter closing in on our position.
А после побед повстанцев им везде мерещатся одиночные поджигатели.
And after the rebels' victories, they see lone arsonists everywhere.
Показать ещё примеры для «lone»...

одиночныйsingle gunshot wound

Одиночный выстрел в спину.
Single gunshot wound to back.
Основываясь на предварительном осмотре, похоже, что причиной смерти явился одиночный выстрел в грудную клетку.
Well, based on my preliminary examination, it appears that the cause of death was a single gunshot wound to the chest.
Одиночный выстрел в висок.
A single gunshot wound to the temple.
Одиночный выстрел.
Single gunshot wound.
Похоже на одиночный выстрел в затылок.
Looks like a single gunshot wound to the back of the head.
Показать ещё примеры для «single gunshot wound»...

одиночныйindividual

Только они будут одиночными сигналами, движущимися в городе.
They'll be the only individual signals traveling through the city.
Они имеют склонность рваться, когда одиночные нити размочаливаются. Это распространяется волной и все тросы начинают рваться.
and the answer is they tend to shred and fail, with individual strands starting to fail and then,kind of,cascading, and a whole series of wires then begin to break.
Это одиночное фото. Я буду первой.
It's an individual photo I'll do it first
Вы можете пользоваться оборудованием для одиночного спорта, такого как сквош или гольф
You can use facility for individual sports such as squash and golf
И он убивает одиночных пчел.
And it's killing the individuals.
Показать ещё примеры для «individual»...

одиночныйconfinement

И я приговариваю вас к 30 суткам одиночного заключения.
And I sentence you to 30 days solitary confinement.
Этот человек проведет в тюрьме остаток своей жизни, в одиночном заключении.
The man will be incarcerated for the rest of his life, solitary confinement.
Миссис Лукас — в одиночном заключении.
Mrs. Lucas, solitary confinement.
— в одиночной камере
— Solitary confinement.
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?