огромная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «огромная»

На английский язык слово «огромная» переводится как «enormous» или «huge».

Варианты перевода слова «огромная»

огромнаяenormous

Огромный автомобиль весь зелёный.
An enormous car, completely green.
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms.
— Но город показался мне огромным.
— But the city seemed enormous!
— Она была белая, с огромными зубами.
It was a white one with enormous teeth!
Ваш агент запросил за него огромную ренту.
Your agent asked an enormous rent for it.
Показать ещё примеры для «enormous»...
advertisement

огромнаяhuge

Большая огромная туша.
Big huge carcass.
Огромная горошина!
A huge pea!
Какой он здесь огромный!
It looks huge.
По всей Дании разбросаны огромные валуны, оставшиеся от ледникового периода.
Across Denmark, huge boulders lay spread out after the ice age.
Нужно превратить 1500 калорий в огромное количество еды.
I have to make 1,500 calories look like a huge meal.
Показать ещё примеры для «huge»...
advertisement

огромнаяbig

Что-то огромное и колоссальное.
Something big and colossal.
Кошку. Огромную, как корова. С горящими глазами.
A cat as big as a cow, with eyes like balls of fire.
Ему попалась жемчужина, огромная.
He found a pearl... that big.
Такое огромное место!
What a big place.
Но одна в этом огромном доме...я просто схожу с ума.
Being alone in this big house gives me the willies.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

огромнаяgreat

Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.
Sir, you could do me a great favor...
Я — огромная сила, и я смирен перед Вами.
I am a great power, and I am humble before you.
Огромный успех в Лондоне.
London was a great success.
Всё это будет происходить в огромной зале на фоне сада, во дворце венецианского дворянина герцога Альвиза.
All this takes place in the great hall with its garden beyond, of the palace of Duke Alvise, a Venetian nobleman.
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Lisbon became the great embarkation point.
Показать ещё примеры для «great»...

огромнаяgiant

Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые они скрывают.
When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets there contained.
Мы подгребли, чтобы посмотреть на него поближе... огромная гора мяса...
We had to row closer. That giant mountain was not really dangerous. Large as he was, he had a very small brain.
С такими большими следами он должно быть был огромным монстром.
According to those frightful footprints it must have been a giant.
— О-о, огромный кондор.
Oh, a giant condor.
Было похоже на огромную обезьяну.
It was like a giant ape.
Показать ещё примеры для «giant»...

огромнаяvast

Огромные полчища серых крыс окружили замок!
Vast hordes of gray rats surrounded the castle!
Кем стать? Кто я? Наследник графа Безухова — владельца огромных поместий, имеющего влияние при дворе и четкий список привилегий.
Am I the next Count Bezukhov, lord of vast estates, with a fixed position, fixed responsibilities?
После ужасов ночи, холода, голода, страха, я больше ничего не узнаю в этом огромном пустынном доме.
After the horrors of the night, cold, hunger, fear, I know nothing more in this vast desert house.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Огромные заросли травы.
A vast field of grass.
Показать ещё примеры для «vast»...

огромнаяlarge

— Здесь было огромное животное!
— There was a large animal!
Однажды на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка.
Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
On this supposedly uninhabited planet I just saw a large rabbit pull a gold watch from his vest and claim that he was late.
Но это слабая надежда — обнаружить ребенка с самолета на такой огромной территории.
But this faint hope — to find a child with Aircraft on such a large area.
Он повелел, чтобы долину меж двух гор... оградили и превратили в сад... столь огромный и прекрасный, что его люди верили, будто это рай.
He had caused a valley between two mountains to be enclosed and turned into a garden so large and beautiful his people believed it was paradise.
Показать ещё примеры для «large»...

огромнаяtremendous

Я был на огромной высоте. Вы двое за стеной металла Хранилище банка, комната для рентгена.
I was at a tremendous height and you two behind metal at the bank vault, the X-ray room.
Мужчины в этом флоте также осознают, что мы имеем огромную экономическую силу. Экономическую силу, которая позволяет нам быть защищенными от начальства, если возникает такая необходимость.
The men in that particular fleet also realize that we have a tremendous economic strength here, an economic strength that enables us to be protected against the boss, if such need arises.
Моя жена, например, была огромным подспорьем в моей карьере.
My wife, for instance, has been a tremendous help to me in my career.
Ты даешь мне огромное желание любить.
You give me a tremendous desire to love.
А как же Ватикан, издавший в 1933 году конкордат, который дал Гитлеру огромный престиж?
Where is the responsibility of the Vatican, who signed in 1933 the concordat with Hitler, giving him his first tremendous prestige?
Показать ещё примеры для «tremendous»...

огромнаяthank you very much

Огромное спасибо!
Thank you very much!
Огромное спасибо!
Thank you very much.
Да, огромное спасибо.
Yes. Thank you very much.
Спасибо вам огромное. Спасибо.
Thank you very much.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Thank you very much for this chance.
Показать ещё примеры для «thank you very much»...

огромнаяlot

— Конечно. Огромное спасибо.
Thanks a lot.
То, что вы сказали и как, произвело на меня огромное впечатление.
The things you said, and also the way you said them, impressed me a lot.
Должно быть, у этого Хапполати огромное состояние?
He owns a lot of property, eh?
Я перед вами двоими в огромном долгу.
I owe you two a deuce of a lot.
Наверное, сражение предполагает огромный расход энергии.
The fight must have used a lot of psychic energy.
Показать ещё примеры для «lot»...