giant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «giant»

/ˈʤaɪənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «giant»

На русский язык «giant» переводится как «гигант».

Варианты перевода слова «giant»

giantгигант

The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage...
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
Listen, Marty, I know you're no mental giant but try to juggle this, all of you.
Послушай, Марти, ты конечно, не гигант мысли но они манипулируют нами.
Golo the Giant.
Голо — гигант.
No positive proof, but I'm convinced that the giant sucks up energy like a sponge, feeds on it, is a walking storehouse of energy!
Прямых доказательств нет, но Я уверен, что гигант поглощает энергию, как губка, Он словно питается ей, и также является хранилищем энергии!
In the meantime, the giant is marching up the coast of Mexico.
В это же время, гигант шагает по побережью Мексики.
Показать ещё примеры для «гигант»...

giantгигантский

Like a giant racer.
Как гигантский гонщик.
Giant squid astern, sir!
За кормой гигантский кальмар, сэр!
A giant torch reaching for distance. But, and to men who sweat out these projects mighty important but, Orbit is not obtained.
Вырывается гигантский факел пламени, видимый с большого расстояния значительный успех создателей, однако... выхода на орбиту не было.
A giant ombu tree, Phytolacca dioica.
Гигантский лаконос, фитолакка диоика.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump — as this barrow is called by the locals — as if it were a giant pie.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные — как будто это был гигантский пирог.
Показать ещё примеры для «гигантский»...

giantогромный

When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets there contained.
Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые они скрывают.
Oh, a giant condor.
— О-о, огромный кондор.
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
If enough has accumulated a giant bubble of foam will heave up with tremendous force.
Если ее достаточно... огромный шар пены с невероятной силой вырывается наружу.
What if, what if, what if the giant eel eats you.
А вдруг... Что если... Вдруг тебя сожрет огромный угорь.
Показать ещё примеры для «огромный»...

giantвеликан

Am I really in the presence of the great giant Rumpus?
Действительно ли передо мной великий великан Румпус?
— The clever and good-hearted giant Rumpus?
— Умный и добросердечный великан Румпус?
It was really a giant's castle but how was Jack to know that?
В этом замке жил великан, но откуда Джеку было знать это?
No, he's a giant made of kissel.
Нет, он великан, сделанный из киселя.
If we are not blown away by the wind and not washed away by the rain, then a giant may grab anyone of us, and kick us sky-high like a football!
Если нас не сдует ветром и не смоет дождем, то любого может схватить великан и поддать ногой как футбольный мяч!
Показать ещё примеры для «великан»...

giantбольшой

A giant cricket, master.
Большой сверчок, учитель.
It was glorious. It was a cloudy night. All of a sudden this giant shaft of moonlight breaks through.
Ночь была облачной, но потом, неизвестно откуда, большой луч луны прорвался сквозь тучи, словно наступил день.
It's all one big giant conspiracy.
Это все один большой заговор против меня.
Sir, without the superheavy element, it will have been a giant waste of time.
Сэр, без сверхтяжелого элемента, это будет большой потерей времени.
— Put the giant bullet into the hole!
— Положи большой патрон в дырку.
Показать ещё примеры для «большой»...

giantвеликанша

Giant!
Великанша!
A giant redhead!
Рыжая великанша!
A giant woman!
Великанша!
The giant's already destroyed the entire village.
Великанша уничтожила всю деревню.
— But what if the giant comes back...
— Но если великанша вернется?
Показать ещё примеры для «великанша»...

giantгромадный

Cleveland is like a giant waiting room.
Кливленд — это громадный зал ожидания,..
A giant A.I. we've been developing over the years.
Громадный искусственный интеллект, который мы разрабатывали долгие годы.
Oh, what, because I'm a big, giant freeloader?
Это потому что я большой, громадный нахлебник?
What if The Monitor is just a giant pin?
Что если блок управления — это просто громадный значок?
My cousin Larry's got this giant warehouse in Brooklyn... figured I'm working on Christmas anyway, so I should do it too.
У двоюродного брата в Бруклине громадный склад. Я все равно в Рождество работаю, можно и праздник закатить.
Показать ещё примеры для «громадный»...

giantтитан

His name is Brian Piccolo and he has the heart of a giant and that rare form of courage which allows him to kid himself and his opponent.
Его зовут Брайан Пикколо, у него сердце титана, и редкая форма мужества, которое дает ему возможность подшучивать над собой... и своим соперником.
Giant Warriors...
Титана.
The Giant Warriors!
Титана? !
While I'm in Pejite, your priority is to revive that Giant Warrior.
Я вернусь в Фезит. А вы тем временем оживите титана.
Revive the Giant Warrior, defy both great powers, and learn to live with that thing.
Разбудить титана, отбить все атаки и жить под его защитой.
Показать ещё примеры для «титан»...

giantисполин

And they fought and they argued day and night because the salesman wanted the giant all to himself.
И они дрались, и спорили днями и ночами, потому что продавец хотел присвоить исполина себе.
P.T. Barnum built his own giant.
П. Т. Барнум построил своего исполина.
Will we find the giant?
Мы найдём исполина?
Digging for the giant.
Копаем, чтобы найти исполина.
Don't worry, Daddy. We'll find the giant.
Не волнуйся, папочка, мы найдём исполина.
Показать ещё примеры для «исполин»...

giantздоровенный

A giant tree branch came through the window And demolished it.
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
A giant wasp?
Здоровенная оса?
In what way is your giant, meaty paw Smacking me in the face not your fault?
Твоя здоровенная лапа ударила меня по лицу и это не твоя вина?
Yeah, and the giant metal plate in his head suggests a cyborg.
Ага, а здоровенная металлическая пластина на его черепе говорит о том, что он киборг.
And yet, even by any other name, there's still a slab of giant rat sitting on the plate right in front of you.
Но даже под новым названием всё равно у тебя на тарелке будет лежать здоровенная крыса. Прямо перед тобой.
Показать ещё примеры для «здоровенный»...