large — перевод на русский

/lɑːʤ/

largeбольшой

"Dear sister, The famous Prince Zsbrschosky— by the way, a charming gentleman, and not without means — is giving a large ball to which we are invited.
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены.
I've never been to a large party, but I could learn what to do.
Пожалуйста! Я никогда не была на большой вечеринке.
You might bring me a large brandy and soda.
— Пожалуйста большой бренди с содовой.
A large bruise, not serious.
Большой кровоподтек, ничего серьезного.
There's a widespread feeling that just because a man has a large office...
Многие думают, что раз у человека большой кабинет...
Показать ещё примеры для «большой»...

largeкрупные

Large enterprises are sure to fight for it
Скоро крупные фирмы заиитересуются моими разработками.
Large prints.
Крупные следы.
Did your husband often keep large sums of money on him or on the boat?
Ваш муж не имел обыкновение хранить на судне крупные суммы денег?
Small animals lose heat faster than large ones.
Мелкие звери теряют тепло быстрее, чем крупные.
As some of you are probably aware, the political and sexual climate in this country has led to many large institutions, like the BBC, being forced to look elsewhere for their funding.
Как вы все, должно быть, знаете, политическая и сексуальная обстановка в нашей стране вынудила Би Би Си и другие крупные организации искать дополнительные средства на стороне.
Показать ещё примеры для «крупные»...

largeогромная

Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
В небе светила огромная желтая луна.
A large wet toad climbed out of the river and saw Thumbelina.
Огромная мокрая Жаба вылезла из реки и увидела Дюймовочку
We had to row closer. That giant mountain was not really dangerous. Large as he was, he had a very small brain.
Мы подгребли, чтобы посмотреть на него поближе... огромная гора мяса...
There's a large potato orbiting the planet Mars.
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
A large mass, approaching at warp speed.
Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка.
Показать ещё примеры для «огромная»...

largeсвободе

Now please remember, a killer is still at large.
Пожалуйста, помните, что убийца всё ещё на свободе.
Now I'm a gambler... running at large, like a happy pig... devouring everything of life that pleases me.
Сейчас я игрок. Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать.
He loses you five blocks from the depot, and a dangerous criminal is at large in this city.
Самый опасный преступник на свободе.
Doesn't it frighten you that there's a killer at large?
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Показать ещё примеры для «свободе»...

largeкрупнейший

That used to be the largest department store in Berlin.
Когда-то это был крупнейший берлинский универмаг.
Tokyo, the world's largest city.
Токио — крупнейший город в мире.
The largest rubidimite shipping complex on planet Trinia.
Крупнейший комплекс по перевозке рубидимита на планете Триния.
texas is the largest producer of metal buildings. metal buildings are the dream that modern architects had at the beginning of this century finally come true, but they themselves don't realize it.
техас— крупнейший производитель металлических построек железные здания — мечта архитекторов начала века, теперь реальность, но сами по себе они они бы ни смогли реализовать её.
But it is known that the largest block of shares — about one-third of the total was sold to foreigners.
ќднако известно, что крупнейший пакет акций, всего около 1/3 части " , был продан иностранцам.
Показать ещё примеры для «крупнейший»...

largeмного

Rest a lot, a large dose of peace and quiet... take your medication... and wait.
Отдыхайте больше, много покоя и тишины, принимайте лекарства и ждите.
Don't put it down the incinerator because it's much too large.
И не клади её в мусоросжигатель, её слишком много.
He now has at his disposal 107 mandates at the national assembly and large groups of fanatics, the stormtroopers.
107 мандатов в национальное собрание и много фанатиков штурмовиков.
There are a large number of Alices, of Trudys,
Здесь много Алис, Труди,
I'll have a large, uh, water.
я буду много воды.
Показать ещё примеры для «много»...

largeширокий

So large that it didn't fit into a regular hearse but had to be loaded on a truck.
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I cannot help but notice, are of a startling cobalt blue that would go very well with the wallpaper in one of my god-niece's back rooms.
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы.
The sensual nose, the large forehead...
У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи.
Large tongue, dark, very moist,
Широкий язык, темный, очень влажный,
Push away making a large circle.
Вращаем как бы очерчиваем тазом широкий круг. Отлично.
Показать ещё примеры для «широкий»...

largeпобольше

A bit larger than that.
Немного побольше.
— Hey. Small mole on left shoulder, somewhat larger star-shaped mark on her...
Маленькая родинка на левом плече, побольше, в форме звезды, на...
Well, I did mean a little larger small helping.
Ну, я думал, эта малость будет всё же побольше.
Make them large, will you?
И побольше, пожалуйста.
Normally the kitchen is larger than this.
Обычно кухни бывают побольше, чем эта.
Показать ещё примеры для «побольше»...

largeразмером

He has told authorities in the airport tower that the device was no larger than an ordinary package of cigarettes.
Представители авиакомпании сообщили, что бомба была размером с упаковку сигарет.
Doctor, that asteroid is almost as large as your Earth's moon.
Доктор, этот астероид размером с земную Луну.
Well, there's this man in Florence who claims that by arranging ground glasses in a certain order it's possible to see the Moon and the stars as large as your hand.
Во Флоренции живет человек, придумавший располагать матовые стекла в определенном порядке, и это дает возможность увидеть Луну и звезды размером с твою руку.
As large as a cow.
Размером с быка.
My old man tells me the Thorns make their own hats because they don't sell 'em large enough for their big heads.
Торнов так распирает от гордости, что им в магазине размеров не хватает.
Показать ещё примеры для «размером»...

largeв основном

Believe me, captain, immortality consists largely of boredom.
Поверьте, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки.
Unquestionably, a large part of its substance is simple electricity.
Нет сомнения, что в основном он состоит из электричества.
These are great worlds composed largely of the gases hydrogen and helium, some other stuff too.
Это огромные планеты, состоящие в основном из газов — водорода, гелия и некоторых других.
Cyril, the Bishop of Alexandria, despised her in part because of her close friendship with a Roman governor but also because she was a symbol of learning and science which were largely identified by the early Church with paganism.
Архиепископ Александрии Кирилл презирал ее за тесную дружбу с римским наместником и за то, что она являла собой символ знания и науки, которые церковь в ранний период в основном отождествляла с язычеством.
Many old fraternity members, from Leiden largely. Old?
У нас много старьiх членов, в основном из Лейдена.
Показать ещё примеры для «в основном»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я