tremendous — перевод на русский

/trɪˈmɛndəs/

tremendousогромное

You give me a tremendous desire to love.
Ты даешь мне огромное желание любить.
Careful! There's a tremendous air pressure in there in relation to our size.
Осторожно, там огромное давление для нашего размера.
— ... Immediately feel a tremendous intellectual power.
— Емгновенно ощутит огромное интеллектуальное могущество.
It's a tremendous size.
Оно огромное.
And I felt this tremendous build-up coming.
И я чувствовал, что приближается что-то огромное.
Показать ещё примеры для «огромное»...

tremendousпотрясающе

— That's tremendous.
Потрясающе!
Oh, tremendous!
Потрясающе!
That would be tremendous.
Это было бы потрясающе.
You're looking tremendous.
Потрясающе выглядишь.
Yeah, no, I'm fine, darling. My sweetheart, that's great, it's tremendous
— Да, это потрясающе.
Показать ещё примеры для «потрясающе»...

tremendousневероятно

It's that man Musashi who is tremendously strong.
невероятно силён.
I had the impression that you were tremendously interested in finding your wife.
У меня сложилось впечатление, что вы были невероятно заинтересованы в том, чтобы разыскать свою жену.
I realize you're under tremendous strain, but you've just gotta hang on in there and finish the bloody tour. You hang on in there.
Я понимаю, ты невероятно устал, но тебе надо ещё немного продержаться, и закончить этот проклятый тур.
I think Malen is... tremendously expensive.
Я думаю, что Мален невероятно шикарная.
Yeah, actually, tremendously.
Да, вообще-то это невероятно.
Показать ещё примеры для «невероятно»...

tremendousчрезвычайно

He's tremendously successful.
И делает чрезвычайно успешно.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough to change its angle on each stroke and even fold back on itself when the insect stops flying.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Just had these fellows with tremendously strong arms.
Были только люди с чрезвычайно сильными руками.
Oh, tremendously convincing.
О, чрезвычайно убедительно.
I think it goes without saying that we're all, uh, tremendously relieved.
Я думаю понятно без разговоров что нам всем,... стало чрезвычайно легче.
Показать ещё примеры для «чрезвычайно»...

tremendousочень

I was younger then, and tremendously conscious of the family honor.
Но я согласился. Я был тогда моложе и очень обеспокоен честью семьи.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
В прошлом у вас были... очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
She was making a tremendous effort to look 35.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять.
Tremendously good.
Очень добрый.
Those men are tremendous idealists.
Эти люди очень идеалистичны.
Показать ещё примеры для «очень»...

tremendousужасно

A little crazy, but tremendously interesting.
Немножко сумасшедшая, но ужасно интересная.
They were filming the whole thing and, well, a lot of people don't know this about the moray, but you think this can't be a tremendously strong animal.
ќни это все снимали. ћножество людей ничего не знает о муренах, но думает, что знает: "Ёто не может быть таким ужасно сильным животным."
You've been a tremendous help.
Ты мне ужасно помог.
But the crime he committed in his past life was tremendous
Но преступление, которое он совершил в прошлой жизни, ужасно.
It's tremendously frustrating here because it's low-grade medicine.
Ужасно раздражает то, что мы не можем заниматься высокотехнологичной медицинской помощью.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

tremendousколоссальную

The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation.
Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых веществ.
The crown owes the Iron Bank of Braavos a tremendous amount of money.
Корона задолжала Железному Банку Браавоса колоссальную сумму денег.
A tremendous amount.
Колоссальную сумму.
I thought Investigator Wiegert did a tremendous job.
Я считаю, следователь Вигерт провёл колоссальную работу.
Anyway, the point is, many of you have had tremendous impact on the success of this fine establishment.
В общем, многие из вас сыграли колоссальную роль в успехе этого первоклассного заведения.
Показать ещё примеры для «колоссальную»...

tremendousбольшой

I'm a tremendous fan!
Я ваш большой поклонник!
My employer is a tremendous fan of your blog.
— Мой работодатель большой фанат вашего блога.
Bulldog, the legendary flyer from the UK, is in tremendous danger.
Бульдог, легендарный британец, в большой опасности.
And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons.
И смысл также в том что "Видеодром Пауни" — это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты.
Rest assured, I'll make a tremendous noise.
Будьте уверены, я подниму большой шум.
Показать ещё примеры для «большой»...

tremendousстрашный

His whole system's suffered a tremendous shock.
Весь его организм перенес страшный шок.
Oh, this is just...glorious. Tremendous!
Ох, он всего лишь... славный, Страшный!
Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole...
Но я не думаю, что я сильно погрешу против истины, если скажу, что этот ...другой парень, он страшный -мудак...
This is obviously a tremendous shock.
Это страшный удар.
You're in tremendous danger!
Ты в страшной опасности, идиот!
Показать ещё примеры для «страшный»...

tremendousвеликолепно

And can I just say that your new piece is tremendous?
И ваше новое произведение просто великолепно.
Tremendous.
Великолепно.
The way he lives for his work is really tremendous, but it makes me nervous the lengths to which he might go.
То, как он посвящает жизнь своей работе — великолепно, но я беспокоюсь при мысли, как далеко он может зайти.
Oh, tremendous.
Великолепно.
Carl, honey, you was just plain tremendous.
Карл, ты был великолепен.
Показать ещё примеры для «великолепно»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я