объективны — перевод на английский

Быстрый перевод слова «объективны»

На английский язык «объективный» переводится как «objective».

Варианты перевода слова «объективны»

объективныobjective

Я приехала сюда как объективный наблюдатель.
— I came here as an objective observer.
— Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы были направлены на нанесение государству вреда.
— The first consideration of the judge became the punishment of acts against the state, rather than objective consideration of the case.
А Я объективная публика.
And I am an objective audience.
— Ёто объективные данные.
— This objective data.
Да, но субъективность объективна.
Yes, but subjectivity is objective.
Показать ещё примеры для «objective»...
advertisement

объективныfair

У Джуди было объективное разбирательство.
Jody had a fair hearing.
Это похоже на объективную характеристику?
Does that seem like a fair characterization?
Я ни за что не буду объективным.
No way I'm gonna be fair.
Обычно дела передаются, если судья делает заключение, что на местном уровне объективное рассмотрение дела стало является невозможным.
Trials are generally moved when the judge determines that the defendant can't get a fair trial locally.
Эта картина не даёт объективного суждения о моих навыках.
'Cause that is not a fair assessment of my skills.
Показать ещё примеры для «fair»...
advertisement

объективныopen mind

Только будьте объективны.
So keep an open mind.
Нет, всегда стараюсь быть объективным.
No, always keep an open mind.
Я пришла на эту встречу выслушать все объективно.
I came to that meeting to listen with an open mind.
Все, что я прошу, это чтобы ты был объективным.
All I ask is that you keep an open mind.
Ты должна быть объективной.
You should keep an open mind.
Показать ещё примеры для «open mind»...
advertisement

объективныobjectivity

А я тогда был на фронте, и может, поэтому не столь объективен.
Being present at the theatre of operations, I cannot claim the same objectivity.
— Возможно, ваши личные чувства к моей сестре мешают вам судить объективно.
Perhaps your personal feelings for my sister are clouding your objectivity.
Кроме Фила Донахью, многих других журналистов заставили молчать за отказ признать мифы в качестве объективной реальности.
Narrator: In addition to Phil Donahue, many other journalists have been silenced for crossing the mythical line known as objectivity.
Объективно?
Objectivity?
В его вопросе я не могу быть объективным.
I have no objectivity here.
Показать ещё примеры для «objectivity»...

объективныimpartial

Правосудие всегда должно оставаться объективным.
Justice must always be impartial.
Я должен оставаться объективным.
I have to remain impartial.
Объективный это здорово.
Impartial is fine.
Пора стать объективным.
Way to be impartial.
К тому же, все должны оставаться объективны.
I mean, the subjects have to remain impartial.
Показать ещё примеры для «impartial»...

объективныperspective

Знаешь, мне кажется, у тебя начинаются проблемы с объективным восприятием.
You know, I-I-I really think you are beginning to lose your perspective.
Время и хороший сон помогут объективно оценить случившееся.
Time and some proper sleep will put it all back into perspective.
В такие моменты и правда всё оцениваешь объективно.
This really puts it all in perspective, huh?
Такие вещи и правда заставляют оценивать всё объективно. В смысле...
This kind of thing does put everything into perspective.
Объективно говоря, эта ферма по размерам ровна графству Бакинхэмпшир, Хердсфордшир... Серрей, а также Восточному и Западному Сассексу вместе с Кентом в сумме.
And to put that in perspective, this single farm is the same size as Buckinghamshire... and Hertfordshire... and Surrey... and East Sussex and West Sussex and Kent, combined.
Показать ещё примеры для «perspective»...

объективныunbiased

Ваши наблюдения будут объективны.
Your reports would be unbiased.
Мне нужна была объективная оценка.
I wanted your unbiased assessment.
Мы подумали что будет лучше показать настоящую объективную оценку жизни, которой живет Эмили.
We thought it was best to get a real and unbiased view of what life is like for Emily.
Главред наняла его, чтобы он пришел и сделал объективные сокращения.
H.R. hired him to come in here and make unbiased cuts.
— Я пытался быть объективным
— I was trying to be unbiased.
Показать ещё примеры для «unbiased»...

объективныbiased

Послушай, Йотам, я узнал, что у него какой-то старый счёт с вашим подразделением. Может, стоит,чтобы прислали кого-то другого, более объективного.
I hear he has an old score to settle with your unit, maybe they should send someone who isn't biased?
Она думает, что я не объективна, Потому что я знакома с семьей.
She thinks I'm being biased because I'm acquainted with the family.
Я полагаю, что твое, но я понимаю, что я не объективен.
My guess is it's yours, But, hey, I don't mind admitting I'm biased.
Ты не объективен.
You're biased.
Ты чертовски права, я не объективен.
You're damn right, I'm biased.
Показать ещё примеры для «biased»...

объективныclearly

Ты больше не смотришь на вещи объективно.
You are no longer seeing things clearly.
Я была лично заинтересована в этом деле и не смогла судить объективно.
I was too personally involved to see it clearly.
Он мне не нравится, и не думаю, что Артур способен отнестись к нему объективно.
I don't like him, and I don't think Arthur's capable of seeing him clearly.
"Мы способны объективно оценивать ситуацию," "поэтому, исходя из обстановки," "любые действия против официальных лиц германского Рейха"
We believe we see the situation clearly, therefore, given the situation, any actions against officials of the German Reich do not come into consideration.
Объективный, правдивый голос.
The clear, true voice.