общины — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общины»

«Община» на английский язык переводится как «community».

Варианты перевода слова «общины»

общиныcommunity

Этот малыш родится в общине Света.
This baby will be born into a community of Light.
Чем меньшую огласку получат эти происшествия, тем это лучше для нашей общины.
The less publicity we give to these sad misdemeanours... the better for the whole community.
Период вашего пребывания в должности, период, вписаный золотыми буквами в анналы истории нашей общины, можно назвать поистине великолепным.
Your long term of office... will forever be inscribed in the annals of our community... as a glorious one.
Но только ежели ты сам за мной в монастырь приедешь. Сам при всей общине, при владыке упросишь меня к тебе в помощь идти.
But only if you yourself come for me to the monastery and in front of the whole community and our bishop ask me to come and help you.
— Нет, небольшая кучка... Вот и все, кто остались — в трапезной, построенной общиной в несколько сотен монахов...
There, all that remains, in a refectory built for a community of several hundreds.
Показать ещё примеры для «community»...
advertisement

общиныcongregation

Есть одна новая община...
There is a new congregation...
Знаешь, у одного члена моей общины есть арендованный домик в Миртл Бич.
You know, a member of my congregation has a time— share in Myrtle Beach.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона — членами любой еврейской религиозной конгрегации.
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent... or has at least two grandparents... who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation. Or who have been, before the effective date of the present law, members of any Jewish religious community.
Один из членов нашей общины имеет против тебя обвинение.
A member of this congregation has a charge against you.
Самуэль Эдельман, раввин общины Берлин-Шарлоттенбург.
Samuel Edelmann. I am the Rabbi of the congregation of Berlin-Charlottenburg.
Показать ещё примеры для «congregation»...
advertisement

общиныsorority

Ты уже знаком с Дениз из женского общины.
You know Denise from the sorority.
Могла и предупредить меня прежде, чем вся община отфутболит Тревиса.
You could have given a me warning before the entire sorority black-balled Travis.
Сестры из женской общины.
Sorority sisters.
Девушки из университетской женской общины?
Cute dog. Sorority girls?
Николь в женской общине.
Nicole lives in a sorority.
Показать ещё примеры для «sorority»...
advertisement

общиныcommune

Что, поехать с тобой в общину?
What, come to the commune with you?
Вы должны тоже идти к этой общине хиппи Туда, они пройдут там первыми.
You two get to that hippie commune if they go there first.
И, каким-то образом он узнал о неком проекте... Общине, как мне кажется... Здесь, в Ботсване, где они пытались возделывать растений в засушливых почвах.
Well, somehow he heard about a project... a commune, I guess... here in Botswana, where they were growing plants and vegetables in very, very dry soil.
Питер Нгари полагал, что это будет мешать духу общины.
Peter Ngari thought it against the spirit of the commune.
Это было в общине хиппи, в Индии, там мы чего только не делали.
We were on a hippy commune in India, and we did everything.
Показать ещё примеры для «commune»...

общиныcommons

Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
Спорить с Престолом, палатой общин, палатой лордов...
To argue against the Crown, the commons, the lords...
Прибыл из Кембриджа, чтобы заседать в палате общин.
Sent from Cambridge to sit in the Commons.
— Мои возлюбленные члены Палаты Общин, ...я пришел сюда сегодня для разговора с вами, ...дабы открыть вам свои мысли и секреты своего сердца.
— My well-beloved Commons, I come here today to speak with you, to set forth my mind and the secrets of my heart.
Палата общин будет недовольна.
The commons will not be satisfied.
Показать ещё примеры для «commons»...

общиныhouse of commons

Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс?
Not required in the House of Commons, Sir Danvers?
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Not the house of commons, the admiralty!
Здесь — Тони Блэр! Человек, который должен обращаться к Палате Общин, которая по сути Конгресс, но надо опрокинуть минимум две рюмки, с ума сойти!
Over here, Tony Blair, a man who must adress the House of Commons, which is like Congress, with a two drink minimum, crazy place!
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
In the House of Commons today, the new Marine Oftenses Act was passed unanimously.
Показать ещё примеры для «house of commons»...

общиныcompound

Рой Колбурн, представитель от Западной Иордании, отчитывал его, обличая полигамию и общину, призывая к их уничтожению.
Roy colburn, the representative from west jordan, Was haranguing him, deriding polygamy and the compound, — Calling for its destruction.
Представляешь что значит болеть раком в общине?
Can you imagine cancer on the compound?
Может, попытаемся не перестрелять всю общину, а?
Can we try not to kill everybody in the compound, okay?
Я построил эту общину.
I built this compound.
Тогда он и решил спасти своего друга из общины и взять его в тур.
Which is when he decided to rescue Buck from the compound and bring him on tour.
Показать ещё примеры для «compound»...

общиныholler

Выкрасть деньги из черной общины?
Chasing money up a black holler?
Ну и как прошла встреча со славными парнями из общины?
How did that sit with the good folks in Nobles Holler?
Вам нужно развернуть грузовик и отправиться обратно в общину.
Come on now. I need you to three-point this truck and send it on back up the holler.
— А что с общиной Эмметта?
— And Emmett holler?
На церковь в общине Ноблз.
This church down in Nobles holler.
Показать ещё примеры для «holler»...

общиныparish

Ты хочешь петь в хоре современной общины?
You want to sing in a modern parish church choir?
У меня есть еще несколько идей насчет нашей общины...
I have a few more ideas for the parish.
Добро пожаловать в общину.
Welcome back to the parish.
Потому что я — член церковной общины
I belong to the parish.
мы так или иначе когда мы впервые пришли в общину мы продали всё что было когда несколько сотен людей собираются вместе вы удивитесь как многово можно достигнуть каждый отказался от всего чтоб прийти сюда?
We did. Well, in so many words, anyway. When many of us first came to the parish, we sold everything we had.
Показать ещё примеры для «parish»...

общиныnobles

Мы должны стрельбой проложить себе путь в общину Ноблз?
We gonna shoot our way into Nobles holler?
Сэр, меня зовут Эллстин Лаймхаус, я из общины Ноблса, там, в Харлане.
Sir, my name is Ellstin Limehouse, from Nobles Holle , down in Harlan county.
Эллен Мэй в общине.
Ellen May up in Nobles.
Нападем на общину ночью. Сделаем все жестко и быстро.
We could hit Nobles come nighttime, hit them hard, hit them fast.
Нет, я проследил за ними от общины.
No, hey, I followed them out of Nobles.
Показать ещё примеры для «nobles»...