общественное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общественное место»

общественное местоpublic place

Общественное место.
This is a hotel, a public place.
Я никогда не делаю это в общественном месте.
I never shower in a public place.
Из-за одной встречи с вами, даже в общественном месте,.. ...я могу предстать перед Комиссией.
Just meeting you, even in a public place could put me in front of the Board of inquiry.
Общественное место.
Public place.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте... .. доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
This is very touching, but this conversation in this public place is evidence that Major Carter is something of a security risk.
Показать ещё примеры для «public place»...
advertisement

общественное местоpublic

Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
I never thought you British could get so emotional. Especially in public. — I apologise for my compatriots.
Совсем стыд потеряли? Уж среди бела дня в общественном месте стали развратничать!
Making out in public!
А вы открыто пьете в общественном месте.
But you are drinking in public.
Санитарные условия в общественных местах не на первом месте в повестке дня у мэра.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda.
Требования, чтобы вы были осторожнее в общественных местах. Или даже ходили с охраной.
There are representations for you to be more careful in public.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement

общественное местоpublic spaces

Хватит, это же общественное место!
Oh, this is a public space!
Сомнительно, что Ребекку будут держать в таком общественном месте.
But it is doubtful that Rebecca would be kept in such a public space.
Это общественное место, и я знаю свои права.
Uh, this is a public space, and I know my rights.
Не решайте свои проблемы в общественных местах.
Please refrain from such actions in a public space.
Вы же успели этим позаниматься в общественных местах по всему Бруклину.
You two have already done it in every public space in Brooklyn.
Показать ещё примеры для «public spaces»...
advertisement

общественное местоpublic intoxication

Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
You arrested him for public intoxication.
С каких пор пьянство в общественном месте является федеральным преступлением?
Since when is public intoxication a federal crime?
Пьянство в общественном месте и оскорбление.
Public intoxication and assault.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Пьянство в общественном месте.
It was public intoxication.
Показать ещё примеры для «public intoxication»...

общественное местоpublic area

Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Then show me the authorization to occupy a public area !
Оставление тела в общественном месте предполагает отсутствие личных отношений между жертвой и преступником.
Abandoning the body in a public area suggests a lack of a personal relationship between the victim and the offender.
— Это не эксплуатация общественного места!
— It's a re-occupation of a public area !
Это общественное место.
That's a public area.
Мне не нужно напоминать вам, что есть ведомственные инструкции, которые регулируют выставление вещей религиозного характера в общественных местах.
I don't need to remind you that there are departmental regulations About the display of religious paraphernalia in public areas. Come on, Alvarez.
Показать ещё примеры для «public area»...