обстановка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обстановка»

Слово «обстановка» на английский язык можно перевести как «situation», «environment» или «atmosphere», в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «обстановка»

обстановкаsituation

Как обстановка? Что?
Did you take stock of the situation?
Обстановка великолепна!
The situation is splendid!
Запросите обстановку севернее Киева.
Request the situation north of Kiev.
Вас обоих полковник Лукин просит. Всё обстановку спрашивает.
Colonel Lukin calls both of you, asking about the situation.
Обстановка...
The situation...
Показать ещё примеры для «situation»...
advertisement

обстановкаenvironment

Ей нужно привыкнуть к новой обстановке.
She still has to get used to her new environment.
Полагаю, вас известили о небольшой доплате за обстановку?
I hope you were notified about a little extra environment surcharge?
Потому что он находился в исключительно порочной обстановке.
He was thrust into a purely virile environment.
Обстановка в настоящее время соответствует этому состоянию.
Present environment fulfils this condition.
Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества.
She will set up a neutral environment away from society.
Показать ещё примеры для «environment»...
advertisement

обстановкаsetting

Вот подходящая обстановка.
This is the proper setting.
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
Now that you have the proper setting, can you say it?
Он нуждается в окружающей обстановке.
He needs a setting.
Доплата за обстановку — 2 миллиона.
Surcharge for setting — 2 million.
Там более подходящая обстановка для того, что я хочу вам сказать.
Seems more seemly a setting for what I have to say to you.
Показать ещё примеры для «setting»...
advertisement

обстановкаof scenery

Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Знаешь, что напарник... Все что нам нужно, это несколько сменить обстановку.
You know, partner... what we need is a change of scenery.
Мне нужно сменить обстановку.
I need a change of scenery.
Я уехал в Италию чтобы сменить обстановку.
I went to Italy for a change of scenery.
— Значит, хотите сменить обстановку?
Just looking for a change of scenery, huh?
Показать ещё примеры для «of scenery»...

обстановкаthings

В этот момент обстановка стала угрожающей.
At that point, things got ugly.
Я уже сказал, обстановка напряженная.
Mike i said,things have been intense.
Мама попросила меня зайти и проверить обстановку.
Mom wanted me to drop by and check things out.
Я свалил, когда обстановка накалилась.
When things got wild, I left.
Обстановка накалилась?
Things get physical?
Показать ещё примеры для «things»...

обстановкаstatus

Доложите обстановку.
Status report.
Обстановка?
Status?
— Доложите обстановку на месте.
— I want status reports now.
Кто-нибудь, доложите обстановку.
Someone give me status.
Доложите обстановку.
Give me status.
Показать ещё примеры для «status»...

обстановкаsurroundings

Иногда мне кажется, что я ошибся, вырастив тебя в этой обстановке.
Sometimes I think I made a mistake letting you grow up in these surroundings.
Ты находишь, что богатая обстановка... затрудняет разговор?
You find the richness of your surroundings... makes conversation difficult?
Великолепная обстановка...
Beautiful surroundings...
У подготовленного агента она превращается в гипер-восприятие окружающей обстановки — не всегда приятное, но куда более ценное ощущение.
With the right training, it turns into hyperawareness of your surroundings. Not always pleasant, but a lot more useful. Hey, hey, hey.
Абсолютно расслаблены и совершенно отстранены от окружающей обстановки.
Totally relaxed, and completely aware of your surroundings.
Показать ещё примеры для «surroundings»...

обстановкаchange of scenery

Несомненно, он женился, чтобы сменить обстановку, но ему удалось лишь сменить одну женщину на другую.
He no doubt got married to get some peace, a change of scenery. But he only managed to change females.
Скажите, что надо сменить обстановку, сменить атмосферу. — Эй.
As I say, a change of scenery a change of atmosphere.
Нет ничего лучше смены обстановки, правда?
Nothing like a change of scenery, huh?
Особо никаких. Я просто захотел сменить обстановку в этом году.
Not really. I just wanted a change of scenery this year.
Изменение обстановки может быть очень полезно для него.
A change of scenery could be very beneficial to him.
Показать ещё примеры для «change of scenery»...

обстановкаcircumstances

— Да. Хорошая обстановка.
— Yes, under the circumstances.
Королева, учитывая обстановку, вам надо лететь с нами на Корусант.
Your Highness, under the circumstances, I suggest you come to Coruscant with us.
Учитывая обстановку.
Under the circumstances...
Хотелось бы, чтобы обстановка была чуть легче.
I wish the circumstances were a little better.
Таким образом, если учесть окружающую обстановку, становится очевидным, что Мун Рён физически не мог списать.
Therefore, considering the circumstances, it was impossible for Mong-ryong to cheat.
Показать ещё примеры для «circumstances»...

обстановкаdecor

В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей.
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate.
Симпатичная обстановка.
Nice decor, though.
Надо же! Я предполагал, что вы работаете в иной обстановке, близкой к Кафке.
Hello... I thought the decor would be more kafkaesque.
Очередной недостаток в обстановке.
Another flaw in the decor.
Боже, вся обстановка не такая.
God, the whole decor is off.
Показать ещё примеры для «decor»...