обслуживающая — перевод на английский

Варианты перевода слова «обслуживающая»

обслуживающаяmaintenance

Вы звали кого-нибудь из обслуживающего персонала.
You called for someone from maintenance.
Да, пусть обслуживающий персонал увеличит температуру.
Yeah, have the maintenance people raise the temperature.
— Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
— Even maintenance has no access.
Мы обслуживающая компания.
We are a maintenance company.
— Я думал, это работа обслуживающим персоналом.
I thought this was a maintenance position.
Показать ещё примеры для «maintenance»...
advertisement

обслуживающаяservice

— У вас есть обслуживающий персонал?
— Got any service personnel?
Каждый из сотен мужчин и женщин, обслуживающих наш лайнер сделает всё возможное, чтобы оправдались ваши ожидания.
Each and every one of the hundreds of men and women... in service upon this vessel... has but one objective: To make your dreams come true.
Одна из самых распространенных легенд для шпиона это обслуживающий персонал.
One of the most common cover IDs for a spy is service personnel.
Конечно, любой, кто работает в разведке знает, что обслуживающий персонал необходимо строго проверять.
Of course, anyone who works in intelligence knows to check service personnel.
С внедрением нового процесса мы сделаем так, что все обслуживающие агенты смогут эффективно управлять профайлами покупателей.
With the new procedure, we can ensure that all personal service agents are able to effectively manage customer portfolios.
Показать ещё примеры для «service»...
advertisement

обслуживающаяstaff

Директор и обслуживающий персонал приветствуют вас в Брайтоне!
The manager and his staff welcome you to Brighton!
Если под «кое-кем» ты подразумеваешь Эрику, то, мне кажется, я ее видел за чашечкой кофе вместе с остальным обслуживающим персоналом.
If by «someone» you mean Erica, I think I saw her on a coffee break with the other wait staff.
Некоторые члены обслуживающего персонала могут подтвердить, что я там был большую часть вечера.
Several members of the staff can confirm that I was there most of the evening.
После поломки двигателя, обслуживающий персонал продолжал подавать еду?
After the engine fire, did the staff continue to serve meals?
Наш совет всем, как обычно заниматься своими делами, и если вы заметите что-нибудь странное, пожалуйста, сообщите об этом обслуживающему персоналу станции.
Our advice is to go about your business as normal and if you see anything untoward, please report to station staff.
Показать ещё примеры для «staff»...
advertisement

обслуживающаяcatering

— Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
— Ah, yes, the Independence Catering Company.
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
Да, у меня есть партнер в нашей маленькой обслуживающей компании.
Yes, I have a partner in a small catering company.
Компания, обслуживающая банкеты, получила его сегодня утром.
The catering company received it this morning.
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне.
I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
Показать ещё примеры для «catering»...

обслуживающаяsupport

Так что мы сократим сорок процентов обслуживающего персонала.
So 40% of our support staff will be let go.
Последний час я провела на встрече с полицейскими и обслуживающим персоналом.
I just spent the last hour in a meeting with the Rosewood Police and my support staff.
Очередной пример того, как низко ценят обслуживающий персонал ISIS.
Another example of how Underpaid the isis support staff really is.
106 ученых из 35 стран, 15 человек обслуживающего персонала.
A hundred six scientists from 35 countries; 15 support staff.
Он обслуживающий персонал.
He's support staff.
Показать ещё примеры для «support»...

обслуживающаяcaterer

Наверное, из обслуживающего персонала.
Must be a caterer.
В субботу у нее были назначены встречи на Палм Бич с фирмой обслуживающей банкеты, флористом, ювелиром... словно она планировала свадьбу.
She made appointments on Saturday at Palm Beach with a caterer, florist, jeweler -— looks like she was planning on getting married.
На приеме. Не следовало благодарить обслуживающий персонал первой.
The dinner party, you don't compliment the caterer in front of the hostess.
У меня тут организатор свадеб, декоратор, его команда и обслуживающий персонал, который практически живёт здесь, и прямо сейчас требует моего внимания.
I've got a wedding planner, decorator, her crew and a caterer who practically lives here and right now, requires my attention. — Yes, sir.
У вас нет обслуживающих свадьбу?
You don't have a caterer?
Показать ещё примеры для «caterer»...

обслуживающаяserving

Хочешь знать секреты о рабочем месте... спроси обслуживающий персонал.
You want to know the secrets of a workplace... ask the serving staff.
И им нужны исландки, обслуживающие... исландцев.
That wants to have Icelanders serving... Icelanders.
И что представляет собой надлежащее развертывание наших обслуживающих мужчин и женщин.
And what constitutes appropriate deployment of our serving men and women.
Она из обслуживающего персонала санатория.
She's from the serving staff of the resort.
Ладно, погляжу на вас лет через 5, получающих пособие и обслуживающих меня в Мак Дональдсе.
"Well, in five years you'll be on fucking welfare "and serving me at McDonald's, so..."
Показать ещё примеры для «serving»...

обслуживающаяattendant

У неё свой обслуживающий персонал.
They have their own attendant.
Может кто-нибудь из обслуживающего животных персонала явиться в дельфинарий с электрошокером?
Can an animal attendant come to the dolphinarium with a stun-gun?
Обслуживающий животных персонал с транквилизаторным ружьём к дельфинам!
Animal attendant with tranquiliser gun to the dolphins!
Обслуживающее лицо.
Attendant.
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке!
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants... of the powder room to go on strike?
Показать ещё примеры для «attendant»...