maintenance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «maintenance»

/ˈmeɪntənəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «maintenance»

На русский язык «maintenance» переводится как «техническое обслуживание» или «содержание».

Пример. The car requires regular maintenance to ensure its proper functioning. // Автомобиль требует регулярного технического обслуживания для обеспечения его надлежащей работы.

Варианты перевода слова «maintenance»

maintenanceтехнического обслуживания

Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
Once the passengers have deplaned and the maintenance crew is given a chance to clean up the aircraft, we should be able to begin boarding.
Как только пассажиры покинут самолет, и бригада технического обслуживания очистит борт, Мы сможем начать посадку.
When I make this happen, TM gets the contract to do all the mechanical work on Charming Heights maintenance vehicles.
Когда сделка состоится, Теллер-Морроу получит контракт на все ремонтные работы над машинами технического обслуживания в Высотах Чарминга.
Показать ещё примеры для «технического обслуживания»...
advertisement

maintenanceсодержание

To take its restoration and maintenance upon myself.
Взять на себя ее реставрацию и содержание.
That were your bloody maintenance!
Это же были деньги на твое содержание!
Mr Ferront will pay monthly maintenance of 300 Euros for the child.
Помимо этого, месье Феррон обязуется выплачивать 300 евро в месяц на содержание и обучение сына.
From now on, your main responsibilities will be maintenance of CID stationary cupboard.
Впредь, вашей главной обязанностью будет Содержание в порядке имущества Отдела.
Of course, it brought along its friends, high maintenance and shopaholic.
И, конечно, прихватил своих друзей: дорогое содержание и шопоголизм.
Показать ещё примеры для «содержание»...
advertisement

maintenanceобслуживание

Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Maintenance is like a circus.
Обслуживание как в цирке.
— They do the station maintenance.
— Они делают станционное обслуживание.
Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place.
Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались.
I am reassigning you to chamber maintenance.
Я переназначаю вас на обслуживание камеры.
Показать ещё примеры для «обслуживание»...
advertisement

maintenanceтехобслуживания

I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
No interruptions... no maintenance schedules... just you and the river.
Никаких перебоев... никакого техобслуживания... только вы и река.
Some of the discarded ones become vagrant and they deteriorate without maintenance.
Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
He started out as the janitor, worked his way up to chief of maintenance.
Он начал уборщиком.. ..и дослужился до начальника отдела техобслуживания.
Your maintenance program allows a further 14 minutes for the mainframe panel to remain out of coolant tank.
На завершение техобслуживания у тебя осталось 1 4 минут после этого панель резервуара должна быть закрыта.
Показать ещё примеры для «техобслуживания»...

maintenanceремонт

Heard you were checking in. John Statton. Call diesel maintenance.
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
Require maintenance.
Требуется ремонт.
Oh, you know. Routine stuff, plant maintenance.
Ну, знаете, ничего особенного — ремонт оборудования.
I must need maintenance.
Наверное, мне нужен ремонт.
Insurance, bonds, maintenance, tires.
Страховка, документы, ремонт, колеса.
Показать ещё примеры для «ремонт»...

maintenanceремонтник

Hey, you the maintenance man?
Вы ремонтник?
Maintenance man?
Ремонтник?
The maintenance guy bailed on us.
Ремонтник нас бросил.
Maintenance.
Ремонтник.
I thought you were maintenance.
Я думала, вы ремонтник.
Показать ещё примеры для «ремонтник»...

maintenanceтехников

Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре.
Get maintenance up here right away.
Здесь нужен техник, немедленно.
Tower, comm check. Drone Maintenance Technician 49, hydro rig support. All Bubbleship systems are green.
Вышка 49, проверка связи, техник 49 ВТ на осмотр гидроплатформ, все системы в норме, к взлёту готов.
Why not kill the maintenance worker?
Почему не убит техник?
Well, there was a maintenance guy who fixed the fan, but other than that, it's just been me.
Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
Показать ещё примеры для «техников»...

maintenanceухода

The human body is a lot of maintenance.
Человеческое тело требует много ухода.
— Low maintenance.
— Мало ухода.
Right, they all require special care and maintenance.
Верно, они требуют специальных условий и ухода.
Welcome to the business of live-animal maintenance, Mr. Mee.
Добро пожаловать в мир ухода за животными, м-р Ми.
All personnel are invited to join sergeant Bilko in the motor pool for a demonstration of proper spark-plug maintenance today at 04:20, 05:30 and 14:55.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ...в 4:20, 5:30 и 14:55
Показать ещё примеры для «ухода»...

maintenanceремонтных

Maintenance note.
Заметка о ремонтных работах.
Droner Drazman, the commander of the Proxima Maintenance Yards?
Вы случаем не о «дроне» Дразмане, командующем ремонтных верфей Проксимы, говорите?
If all you can hallucinate about is Quark's maintenance problems you have a sadly deficient fantasy life.
Если вы можете галлюцинировать только о ремонтных проблемах Кварка, у вас поистине печальная воображаемая жизнь.
There's a network of maintenance tunnels running underneath the base.
Под базой расположена сеть ремонтных туннелей.
Continue the work of maintenance.
Продолжим ремонтные работы.
Показать ещё примеры для «ремонтных»...

maintenanceобслуживающий персонал

Yeah, have the maintenance people raise the temperature.
Да, пусть обслуживающий персонал увеличит температуру.
— Even maintenance has no access.
— Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
But only maintenance is allowed in the supply room.
Но в кладовую допускается только обслуживающий персонал.
Can we have building maintenance up here, please?
Можно нам сюда обслуживающий персонал, пожалуйста?
We have the maintenance people, the pizza delivery man that UPS driver who feels the need to ask how parts of me are hanging.
Обслуживающий персонал, доставка пиццы, тот курьер, которому обязательно нужно было спросить, что у меня можно отсоединить.
Показать ещё примеры для «обслуживающий персонал»...