облил — перевод на английский
Быстрый перевод слова «облил»
«Облить» на английский язык переводится как «to pour (liquid) over» или «to douse».
Варианты перевода слова «облил»
облил — poured
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено.
Someone sneaked into the stable. He poured gasoline over the poor creature, threw a burning match into the haystack, and ran out fast as hell.
Мы взяли бензин, облили им все помещение, сделали дорожку до двери, подожгли и смотрели, как все это горит.
We took gasoline we poured it all around the place and made a trail of it out the door then lit the whole thing up and watched it burn.
Я подпрыгнула, чтобы достать тосты, мои брюки загорелись. Сестра отнесла меня в ванну, облила их водой и содрала с меня. Вместе с брюками сошла и кожа.
When I jumped up to the grill to get the toast, my trousers caught alight, so my sister put me in the bath, poured cold water over me and pulled them off but half my skin came off, too.
— Облил ей хвост разбавителем для краски и поджог.
Poured paint thinner on her tail, and set it on fire.
Облил все бензином.
I poured petrol over it.
Показать ещё примеры для «poured»...
advertisement
облил — doused
Тирни облил ее бензином.
Tierney doused her with white spirit.
Лео Симонс... облил офицера тюрьмы Питера Ривза бензином.
Leo Symons doused Prison Officer Peter Reeves with white spirit.
Я облила себя духами из лаванды.
I doused myself in lavender.
Я облил кресло! Теперь всё.
Hey, I doused the chair.
Очевидно, до нашего приезда пациент облил себе голову, шею и лицо какой-то сильно концентрированной кислотой!
Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, neck and face with some sort of highly concentrated acid!
Показать ещё примеры для «doused»...
advertisement
облил — spill
Подкараулила меня, облила кофе, вручила под этим предлогом визитку, ждала звонка и встречи.
You purposely approached me with a cup of coffee and spilled it on my clothes, gave me your business card on that pretext, waited for a phone call and came over.
— Неужели? Ты завалился на мой день рождения, обозвал меня Джули. И облил красным вином мой топик.
You gatecrashed my birthday party, called me Julie, and spilled red wine down my top.
Значит, у него это заболевание, от которого он сильно дрожит, и из-за всей этой тряски он облил вином всю мою рубашку, и ее уже не отстирать.
See, he has this disease, and it makes him shake a lot, and what with all the shaking, he spilled his wine all over my shirt, and my shirt, uh, was ruined.
И кто-то облил водой всю её белую майку.
And someone spilled water all over her white shirt.
Ты специально облила его брюки кипятком, чтобы вытереть их
You deliberately spilled boiling water on his trousers so you can mop them down.
Показать ещё примеры для «spill»...
advertisement
облил — threw
Потом была вечеринка, и там она облила его выпивкой.
Then there was this big party scene where she threw the drink in his face.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place.
Кажется, в последнюю встречу ты меня кровью облила.
I believe last time we met you threw blood at me.
Я облила её холодной водой и дала пощёчину.
I-I threw cold water on her, and I slapped her up.
Буквально, она... она облила меня супом.
Literally, she... she threw soup at me.
Показать ещё примеры для «threw»...
облил — sprayed
Резидент его вытащил, облил водой из шланга, но было слишком поздно.
The rezident had him pulled out, sprayed with a fire hose, but it was too late.
Однажды она облила меня шлангом.
She sprayed me with a hose once.
Да, Клэр случайно облила меня из шланга.
Yeah, Claire just accidentally sprayed me with a garden hose.
Поэтому я облила его перцовым спреем.
Yes, that's what Cat said. That's why I sprayed him.
Готово, я облил их из шланга.
It's done, I sprayed 'em with the hose.
Показать ещё примеры для «sprayed»...
облил — soaked
На последней реплике ты меня как из ведра облил!
In that last speech, you soaked me.
— Ты облил меня.
— You just soaked me.
Она привязала своего бывшего парня к кровати, облила его керосином и подожгла.
She tied her ex-boyfriend to the bed, soaked him in kerosene, and then set him on fire.
Как она взяла твое доверие, облила бензином и сожгла в огне.
How she took your trust and soaked it in gasoline and set it on fire.
Я облила свою форму бензином и собираюсь совершить торжественный обряд ухода из команды поддержки!
I soaked my uniform in lighter fluid overnight, and will now solemnize my departure from the Cheerios!
Показать ещё примеры для «soaked»...
облил — wet
Жена, ты облила этого джентльмена, он подумает, что у нас нет уважения к посторонним.
Wife, you have wet this gentleman. He will think that we do not have any consideration for outsiders.
— Прости, что облил тебя.
Sorry to make you wet.
Еще нужно облить пол.
— You wet the floor.
Ты меня всего облила!
You got me all wet!
Джена Глучински сама себя облила водой, потому что директор не позволил бы ей идти мокрой на занятия.
Jenna Gluchinski wet herself in band because the director wouldn't let her go pee before the halftime performance.
Показать ещё примеры для «wet»...
облил — hose
Облейте меня из шланга, протрите спиртом, считайте, что я работал с плутонием.
Hose me down, dunk me in alcohol, do whatever they did to Karen Silkwood.
Дэнни, облей его.
Danny, hose him down.
Если есть что-то, что я могу сделать... может тебя из шланга облить или еще что-то?
Is there something I should do... maybe hose you down or something?
Прекращай скулить и облей меня.
Stop your bellyaching and hose me.
Мне нужно, чтобы ты облила мою тетю.
I need you to hose my aunt.
Показать ещё примеры для «hose»...
облил — get
Меня облили слизью в 2004 году.
I got slimed in '04.
А это не та девушка, которую облили кислотой при нападении?
Isn't that the girl who got acid attacked?
Нет, не облей мочой мою машину.
No, do not get pee in my car.
— Ботинки не облей.
— Don't get my shoes.
Я облил вам платье?
Did I get any on your dress?
Показать ещё примеры для «get»...
облил — poured gasoline on
Облил их бензином и поджег, пока они спали.
He poured gasoline on them and set them on fire while they were sleeping.
Он говорит, ты как животные, устроили пьяный погром, облили бензином его полицейского.
He says we were animals on a rampage of drunken anarchy, poured gasoline on one of his cops.
Я знаю, зачем ты облила меня бензином.
I know why you poured gasoline on me.
Скотт прокатился между ног Джаны а затем облил бензином ее сердце и бросил его в огонь, я перееду в Нью-Мехико.
Scott swept Jana off her feet and then poured gasoline on her heart and then lit it on fire, I'll move to New Mexico.
Они подвесили его за ноги на столб облили бензином.
They hung him by his legs on a post and poured gasoline over him.