poured — перевод на русский

Быстрый перевод слова «poured»

«Poured» на русский язык переводится как «налил» или «полил».

Варианты перевода слова «poured»

pouredналей

Pour me a drink, doll.
Налей мне, небесное создание.
Pour it for me.
Налей мне.
Come here and pour for me.
Иди сюда и налей мне.
Pour us a drink, Clete.
Налей нам выпить, Клит.
Hey, pour me one.
Эй, налей мне.
Показать ещё примеры для «налей»...
advertisement

pouredполил

And shave your armpits and pour honey all over your naked body.
Я побрил бы твои подмышки и полил бы медом все твое обнаженное тело.
And then somebody poured petrol over his body and set light to it.
А потом кто-то Полил его тело бензином и поджег его.
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight.
Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег.
Pour some gravy on it, let the coyotes do the rest.
Полил бы каким-нибудь соусом, и пусть койоты делают все остальное.
I poured whiskey on it.
Я виски полил немного.
Показать ещё примеры для «полил»...
advertisement

pouredналивай

Pour it in me slipper, Joey.
Джои, наливай в башмак.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
— How stupid, but pour!
— Это глупо. Наливай.
Pour the champagne.
Наливай шампанское.
Pour it out.
Наливай.
Показать ещё примеры для «наливай»...
advertisement

pouredвылить

You can pour that champagne down the Channel.
Все шампанское можете вылить в Канал.
I poured it down the sink. I had to make her a new cup of tea.
Пришлось вылить в раковину и приготовить ей чай.
You must dissolve the nutrient solution in 4 liters of luke-warm water, and pour it over me.
Вы должны размешать питательную смесь в 4-х литрах теплой воды и вылить на меня.
Now you must pour the nutrient solution over me.
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня.
Help me pour this away.
Помогите мне это вылить.
Показать ещё примеры для «вылить»...

pouredльёт

What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours?
Что такое: имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... when God has brewed them into a gale.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
It is pouring rain for three days.
Дождь льет уже три дня.
All the time, he has in front of his eyes, a picture of the dead man and pouring blood.
Все время перед глазами у него стояла картинка, как лежит тип, а кровь так и льет.
But one thing everybody does know, he somehow got your ear and has been pouring poison into it ever since.
Зато все уверены, что он каким-то чудом сел тебе на шею и льет в уши всякую отраву!
Показать ещё примеры для «льёт»...

pouredзалить

And to pour oil down the drain?
А нужно залить нефть в трубу?
But I think they mean to hold on to Adrados and use it as a funnel to pour their army into Portugal.
Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
You just have to pour the milk...
Только нужно залить молоко...
What you can do is you get what I would term too much honey and you see the bee and you pour molten honey...
Как и Алан, ты хочешь помочь пчеле, дать ей мед, и как Дара, ты тоже хочешь убивать, убивать, убивать. Вот что ты можешь сделать, взять то, что я бы определил как «слишком много меда» и увидев пчелу, и залить ее жидким медом...
I need you to climb out of the plane and pour it into the fuel tank.
Нам нужно выбраться из кабины и залить его в топливный бак.
Показать ещё примеры для «залить»...

pouredразливай

Yeah, pour this.
Да, разливай.
Omar, you pour it, and you bring another bottle right away, will you?
Омар, разливай. Принеси нам ещё одну бутылку, ладно?
Now, pour the tea.
Ну... Разливай чай.
Pour, wieslaw.
Разливай, Весек.
You pour the tea, I'll get stuck into these in case things get busy.
Ты разливай чай, а я примусь за лепешки, а то вдруг потом не хватит времени.
Показать ещё примеры для «разливай»...

pouredвыливать

He says you said to pour it into the pit.
Он говорит, вы велели выливать жидкость в яму.
I have no wish to pour my filth over somebody's head.
Не хочу свою дрянь никому на голову выливать.
Getting so much you're having to pour it away?
Так много молока, что приходится его выливать?
I shouldn't have poured smoothie on you.
Я не должна была выливать на тебя йогурт.
So it'd pour out faster.
Чтоб выливать быстрее.
Показать ещё примеры для «выливать»...

pouredливень

After a while... it began to rain. And later it began to pour.
Немного погодя... начался дождь... а затем — настоящий ливень.
It is pouring rain right now.
Настоящий ливень.
It was pouring rain.
Был ливень.
He was out that afternoon shooting, the afternoon it was pouring with rain?
Тогда шел ливень.
Leaving the theater, it started pouring a record amount.
Когда мы вышли из кинотеатра, шёл сильнейший ливень.
Показать ещё примеры для «ливень»...

pouredзаливать

— No, I do not need to pour.
— Нет, не надо мне заливать.
If I was any more relaxed you could just pour me into a bowl.
Если бы я могла быть более расслабленой, меня можно было бы в чашу заливать.
Blood starts pouring into my eye.
Кровь стала заливать мне глаз.
Well, I figured we could just pour it through this.
Будем заливать через вот эту штуку.
Slowly. And pour tabasco sauce in his torn bloody asshole as he dies screaming for his mommy and daddy. Yeah.
Мееедленно... наслаждаясь его воплями о помощи, тем как он воззывает к милосердию, в то время, как я буду заливать острый соус в его рваную кровоточащую задницу.
Показать ещё примеры для «заливать»...