doused — перевод на русский

Варианты перевода слова «doused»

dousedоблил

Leo Symons doused Prison Officer Peter Reeves with white spirit.
Лео Симонс... облил офицера тюрьмы Питера Ривза бензином.
Hey, I doused the chair.
Я облил кресло! Теперь всё.
Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, neck and face with some sort of highly concentrated acid!
Очевидно, до нашего приезда пациент облил себе голову, шею и лицо какой-то сильно концентрированной кислотой!
Nobody broke into that house and doused it with accelerant.
Некто проник в дом и облил его горючим.
So, somebody killed Jackson and doused him in syrup to sweet-talk mother nature into eating the evidence.
Кто-то убил Джексона и облил его патокой, чтобы уговорить матушку природу съесть улики.
Показать ещё примеры для «облил»...
advertisement

dousedпотуши

Thanks to Manetti, here. We doused that fire in 33 minutes.
Мы потушили этот огонь за 33 минуты.
We doused that fire in 33 minutes.
Мы потушили этот огонь за 33 минуты
Douse that fire!
Потушить огонь!
How could they forget... how you tried to douse the flames with your milkshake?
Да уж! То, какты пыталась потушить пламя своим молочным коктейлем, они точно никогда не забудут.
— You douse the lights and wait here.
Потуши фары и жди здесь.
Показать ещё примеры для «потуши»...
advertisement

dousedпогасить

And he sent down a shower of rain to douse the flames.
И тот ниспослал ливень, чтобы погасить огонь.
Have your men douse their lanterns.
Пусть ваш человек погасить фонарь.
Like them, there was a chance that you would use Excalibur to cut away the darkness, but now you can douse the light instead.
Как и они. Был шанс, что ты используешь Экскалибур, чтобы уничтожить Тьму, но сейчас вместо этого ты собираешься навечно погасить свет.
Just enough to douse the fire in my heart.
В самый раз, чтобы погасить огонь в моем сердце
Shouldn't you douse the lamp?
Может быть, стоит погасить лампу?
Показать ещё примеры для «погасить»...
advertisement

dousedокунули

I pureed some of the flesh to I.D. what he was doused in.
Я протер немного плоти, чтобы установить во что его окунули.
He was doused in antifreeze?
Его окунули в антифриз?
Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane.
Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан.
Uh, face was doused with a flammable liquid, set alight.
Лицо окунули в горючую жидкость и подожгли.
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and--
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо ... так или иначе, это ...
Показать ещё примеры для «окунули»...

dousedобливает

Talking of kerosene, now that the neighbour works in gas stations, he drinks, flips out and douses himself with kerosene.
Кстати, о керосине, наш сосед теперь работает на заправках, так он, когда напьется, обливает себя керосином...
So, someone stabs Colston, douses his body in kerosene, leaves an incendiary device behind...
Значит, кто-то ударяет Колстона ножом, обливает его тело керосином, оставляет зажигательное устройство...
Anyhow, Mrs. Wright invites this whole posse of people over for dinner and they're all sitting around eating, and Mr. Disgruntled Servant Guy goes outside and locks all the doors and windows and douses the whole house in gasoline and sets the place on fire.
В любом случае, миссис Райт пригласила много гостей на ужин, и они садятся за стол и начинают есть, а мистер Недовольный Слуга запирает снаружи все окна и двери, обливает дом бензином и поджигает.
Since he's been working in petrol stations, he drinks, flips out and douses himself with kerosene.
С тех пор, как он начал работать на заправках, он напивается и обливает себя керосином.
You're not dousing it with gasoline and lighting it on fire.
Не обливаете бензином и не поджигаете.
Показать ещё примеры для «обливает»...

dousedоблил себя бензином

You doused him with lighter fluid while he was drunk.
Ты облил его бензином, когда он был пьян.
Guy doused an attendant at a gas station.
Парня облили бензином на заправке.
The young man that doused his own car with gas handcuffed himself to the steering wheel, and then lit a match.
Юношу, который облил бензином свою машину, пристегнул себя наручниками к рулю и зажёг спичку.
Tierney doused her with white spirit.
Тирни облил ее бензином.
He came to the Pentagon, doused himself with gasoline.
Он пришел к Министерству Обороны, и облил себя бензином. He came to the Pentagon, doused himself with gasoline.