потуши — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потуши»

«Потушить» на английский язык переводится как «to extinguish» или «to put out».

Варианты перевода слова «потуши»

потушиextinguish

Потушите, пожалуйста, сигареты.
Will you please extinguish your cigarettes?
Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction?
Потушите пламя.
Extinguish the flame.
Потушите огонь!
Extinguish the fire!
Охрана! Помогите мне потушить это пламя, прежде чем оно испортит проект!
— Guards, help me extinguish this inferno before it scorches the project...
Показать ещё примеры для «extinguish»...
advertisement

потушиput out

Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Фру просила потушить лампы в верхней квартире.
And the lady asked me to go up and put out the lights in the apartment.
— Голиаф, потуши огонь на нашем корабле.
Goliath, put out the fire on our ship.
Пожалуйста, потушите огонь.
Please, put out the fire.
Показать ещё примеры для «put out»...
advertisement

потушиput the fire out

Потуши пока.
Put the fire out.
Потушите огонь.
Put the fire out.
Ну, долго не удавалось потушить огонь.
Well, took forever to put the fire out.
Оппа потушил огонь!
Oppa put the fire out!
Мы должны найти способ потушить пожар.
We got to figure out some way to put the fire out.
Показать ещё примеры для «put the fire out»...
advertisement

потушиfire

Тот участок — единственное, что они потушили.
That fire over there must be the one they set.
Они не потушили огонь в топливном отсеке.
— No! — They got the fire sealed in the fuel pod.
Так, костер не забудьте потушить.
Don"t forget to put out the fire.
Посмотри, ты же не потушил огонь, как следует!
Eh? Look at this bloody fire, mate.
Я все еще могу потушить пожар в торпедном отсеке и взорвать лодку.
I can still dry fire a Mark 48 and blow the sub.
Показать ещё примеры для «fire»...

потушиturn off

Потушите, пожалуйста, свет.
Turn off the lights, please.
Потуши свет!
Come on, turn off the light!
Потуши несколько факелов, здесь слишком много дыма.
Turn off some of those torches, there's too much smoke.
Пожалуйста, дай я потушу свет...
please let me turn off the light...
Сейчас я потушу огоньки.
I'm gonna turn off the lights.
Показать ещё примеры для «turn off»...

потушиlights

Днём они такие лапочки, но потуши свет, бах, они превращаются в свиней.
By day,they bake cookie and carpool. But dim the lights and bam-— they turn into total pigs.
Всё, что угодно, чтобы потушить твой пожар, мужик.
Whatever lights your fire, man.
Что ж, потушим свет, включим музыку, закончим с этим.
Well, let's dim the lights, crank up the Norah Jones, and get this over with.
Ладно, потушите свет, давайте начнем.
All right, hit the lights, let's get started.
Потушите свет, пожалуйста.
Lights out, please.
Показать ещё примеры для «lights»...

потушиdoused

Мы потушили этот огонь за 33 минуты.
Thanks to Manetti, here. We doused that fire in 33 minutes.
Что это за огонь такой, что его нельзя потушить?
What kind of fire will not be doused?
Мы потушили этот огонь за 33 минуты
We doused that fire in 33 minutes.
Потуши фары и жди здесь.
— You douse the lights and wait here.
Да уж! То, какты пыталась потушить пламя своим молочным коктейлем, они точно никогда не забудут.
How could they forget... how you tried to douse the flames with your milkshake?
Показать ещё примеры для «doused»...

потушиsnuff out

Если я пойму, что Тревис Маршалл виновен... я потушу его свет.
If I find Travis Marshall to be guilty... then I will snuff out his light.
Вы знаете, что мир может сотворить с вашими детьми, как сатана может потушить их свет.
You know what the world can do to your children, how Satan can snuff out their light.
Ты можешь собрать это оружие и использовать его, чтобы потушить свет... навсегда.
You can make that weapon whole again and use it to snuff out the light... Forever.
Ты можешь восстановить этот меч и использовать его, чтобы потушить свет.
You can make that weapon whole again and use it to snuff out the light.
Когда я слышу, как разбиваются цепи, то прошу Христа потушить этот свет, если он бессмысленен
When I hear the chains break I ask Jesus Christ to snuff out this light, if it ain't worth it.
Показать ещё примеры для «snuff out»...

потушиdim

Потушите свет и зажгите свечи!
Dim the lights and light the candles!
Потушите огни.
Dim the lights.
Ну, мы могли бы потушить свет.
Well, we could dim the lights.
Надо свет потушить.
I should dim the lights.
Скажи ему, знаешь, потушить свет и потереть шары о ее ноги.
Tell him to, you know, dim the lights and rub the balls of her feet.
Показать ещё примеры для «dim»...

потушиget

Можешь потушить свет?
Will you get the lights?
Потуши оставшееся пламя!
Get the rest of the flames out !
Я потушил.
I'll get this.
Он пытается потушить ее.
He's trying to get under it.
Никогда не выбирайся из ванны не потушив предварительно свечи.
Never climb over a lit candle when you're getting out of the tub.
Показать ещё примеры для «get»...