spill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spill»

/spɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «spill»

spillпролил

He says that Randolph spilled a drink on the blonde.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
Too bad, I spilled some.
Неудачно — пролил немного.
This morning, when he spilled the soup? She says it reminds her of me.
Когда она узнала, как он пролил суп, то она сразу сказала, что это напоминает меня.
Look, the blood you spilled.
Смотри, кровь, которую ты пролил.
Why have you spilled this blood?
Зачем ты пролил эту кровь?
Показать ещё примеры для «пролил»...
advertisement

spillразлил

Miles spill something again?
Майлз опять что-то разлил?
I spilled some on you.
О, Боже. Я разлил немного на тебя.
I was oiling my chair, trying to get rid of the squeak, and I had a little spill.
Я смазывал своё кресло пытаясь избавиться от скрипа, ну и разлил чуток.
Little spill?
Разлил чуток? !
He spilled his drink all over his date.
Весь напиток, что он пил, он разлил на свою подружку.
Показать ещё примеры для «разлил»...
advertisement

spillпроливать

Nyssa, I will not have blood spilled to save my life.
Нисса, я бы не стал проливать кровь, чтобы спасти свою жизнь.
Each day we will spill their blood... till it rains down from the skies! Do not kill. Do not rape.
Каждый день будем проливать их кровь, пока кровавым дождем не разразятся небеса!
I am tired of spilling Roman blood, Octavius.
Я устал проливать римскую кровь, Октавиан.
We never had any intention to spill even a single drop of blood.
С самого начала мы не собирались проливать ни чьей крови.
Nothing to spill.
Больше проливать нечего.
Показать ещё примеры для «проливать»...
advertisement

spillпрольётся

You know, Debra, for something like a spill, I find it best to wipe it the day it happens.
Знаешь Дебра, когда что то прольется, я считаю что это стоит вытереть в тот же день.
But I see now... that blood will spill again.
Но теперь я вижу... что кровь прольется опять.
— Is anything gonna spill?
— Ничего не прольётся?
What we begin here, we will take worldwide, until the blood of every non-ginger child has been spilled!
То, что мы начинаем здесь, мы распространим по всему миру, пока не прольется кровь последнего не рыжего ребенка!
But if only one blood drop of any Dark one will be spilled then the Contract is broken.
Но если прольется хоть капля Темной крови, я разорву договор!
Показать ещё примеры для «прольётся»...

spillпролита

Spilt in the last 24.
Пролита за последние сутки.
Blood has been spilled, kemosabe.
Пролита кровь, Кемосабе.
On that day, noble blood was spilled while noble blood looked on.
В тот день была пролита благородная кровь на глазах у благородных отпрысков.
Each drop of Roman blood spilled in honor of those taken from us.
Каждая капля крови римлян будет пролита в честь тех, кого они отняли у нас.
There is blood spilt on the ground.
Там, на земле пролита кровь.
Показать ещё примеры для «пролита»...

spillрасскажу

Yo, spill it.
Йо, расскажи это!
Spill it, Cohen.
Расскажи, Коэн.
Spill the ? , Maggs.
Расскажи нам, Мэгги.
— No, no, no. Spill it.
Расскажи мне.
Now. Spill it.
Расскажи мне все.
Показать ещё примеры для «расскажу»...

spillвыкладывай

Okay, spill it.
Выкладывай.
Spill it.
Выкладывай.
So spill it.
Ну, выкладывай.
So,come on,spill it.
Итак, давай, выкладывай.
Spill it!
Выкладывай!
Показать ещё примеры для «выкладывай»...

spillрассыпала

In my dream, I spilled some rice.
Во сне я рассыпала рис.
He made me spill all my coppers!
Из-за них я рассыпала все свои медяки!
— Lizzie must have spilled the beans.
— Лиззи рассыпала фасоль.
She spilled it all over the jewelry counter.
Она рассыпала ее по ювелирному прилавку.
Just because I spilt the salt back there?
Только потому, что я рассыпала соль?
Показать ещё примеры для «рассыпала»...

spillкровь

There is always blood here spilt on the ground.
Здесь везде кровь.
— The Gods decreed that if ever swords spilled human blood upon these shores, the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves.
Боги объявили, что если меч когда-нибудь прольет... человеческую кровь на этих берегах, вся Хай-Бразилия уйдет по воду.
Without gold, he will have to use violence. Once he starts spilling blood, the people will turn on him with a vengeance.
Без золота ему придется применить силу, а едва прольется кровь, народ обратит против него весь свой гнев.
Worthless... Who gives a fuck, so long as we get to kill and drink the spill...
Пушечное мясо... раз можно мочить всех подряд и кровь пить?
Blood may be spilled, but only for show.
Пустите кровь, но ради зрелища.
Показать ещё примеры для «кровь»...

spillоблил

— You charge in, spilling things! — Me?
Господи боже, опять я облил тебя.
I saw you spilling that drink.
Я видел, как ты ее облил. Ты сделал это специально, и мне это не понравилось.
— Did I— Did I spill on anyone?
Никого не облил?
You gatecrashed my birthday party, called me Julie, and spilled red wine down my top.
— Неужели? Ты завалился на мой день рождения, обозвал меня Джули. И облил красным вином мой топик.
He shook up soda and spilled it all over me.
Он встряхнул газировку и облил меня с ног до головы.
Показать ещё примеры для «облил»...