облегчать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «облегчать»

«Облегчать» на английский язык переводится как «to alleviate» или «to ease».

Варианты перевода слова «облегчать»

облегчатьalleviating

Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы.
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms.
Вы берете одну вещь и называете ее как-то еше.... и это только облегчает оправдывание... этими людьми своих действий.
You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions.
Если оно облегчает боль, кто знает, что ещё оно делает?
If it's alleviating pain, who knows what else it's doing?
Это облегчает мое горе и дает моей уставшей душе передышку.
Well... That does alleviate my griefs and give my wearied soul a soft and kind reprieve.
Показать ещё примеры для «alleviating»...
advertisement

облегчатьeases

Облегчает запреты.
Eases inhibitions.
Это облегчает боль.
That eases the pain.
Так что ... убивать монреальцев ... облегчает страдание.
So... killing Montrealers... eases the pain.
О, ужасно, но каждый раз, когда мы заканчиваем дело, где вы выступаете оппонентом, это облегчает боль.
Oh, terribly, but then, every time we end up on the opposite side of a case from you, it eases the pain.
Я надеюсь, что она облегчает боль.
I hope it eases the pain.
Показать ещё примеры для «eases»...
advertisement

облегчатьmake it easy

Джим никогда не облегчал жизнь читателю, не так ли?
Jim never wanted to make it easy for the reader, did he?
Вы облегчаете эту задачу.
You make it easy.
И когда правительство сильно усложняет задачу, я всё облегчаю.
And when the government makes them too hard to get, I make it easy.
Я не собираюсь облегчать тебе задачу.
I won't make it easy for you.
Вы же не думали что эти парни собирались облегчать Вам задачу, да?
You didn't think these guys were gonna make it easy on you, did ya?
Показать ещё примеры для «make it easy»...
advertisement

облегчатьmake

Облегчать твое состояние не входит в мои приоритеты.
Making you feel better is not high on my list.
Ну, спасибо, что облегчаете мне задачу.
Well, thank you for making it easier.
К тому же 3 пересадки на автобусе и 45 минут пешком не облегчают задачу..
Although three busses and a 45 min commute is not making it easy.
Я должна найти способ до него достучаться, но он не облегчает мне задачу.
I got to find a way to get through to him, but he is not making it easy.
Как я надрываю задницу, чтобы получить телефон Ланы, а она никак не облегчает мне эту задачу.
Kind of like how I'm working my ass off in there to get Lana's phone number, and she is not making it easy.
Показать ещё примеры для «make»...

облегчатьeasier

Это немного облегчает то, что нам придётся сделать.
Makes it a little easier what we gotta do.
Конечно, людей у него совсем мало, это облегчает передвижение.
Of course, he has only a very few men, which makes a fast pace easier.
Выпьем за твой годовой контракт, и за то, что ты облегчаешь мне мою адскую работу.
Here is to your contract year and to making my job a hell of a lot easier.
Дополнительные подозреваемые, общающиеся все вместе, намного облегчают совершение преступления.
Additional suspects all mingling together makes it easier to commit the crime.
Это мне намного облегчает жизнь.
That makes my life a lot easier.
Показать ещё примеры для «easier»...

облегчатьrelieve

Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Я думал, что вернулся, чтобы облегчать страдания другим.
I thought that I was brought back to relieve the suffering of others.
Имеет целебное свойство, которое облегчает симптомы астмы.
The herb had medicinal properties that would relieve the symptoms of asthma.
Она не просто облегчала страдания и боролась с болезнью.
She didn't just relieve pain and fight illness.
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Показать ещё примеры для «relieve»...

облегчатьmaking things any easier

Но, с учетом обстоятельств, это не облегчает жизнь.
But under the circumstances, it really isn't making things any easier.
И, сэр, старшина подлодки находится под стражей в месте, используемом городом в качестве тюрьмы, и он не облегчает нам жизнь.
And, sir, the COB... he's under guard in what the town uses as a jail, and he is not making things any easier.
Хотя думаю, твоя помощь Уоррену не облегчает ситуацию.
Though, I imagine you helping out Warren isn't making things any easier.
Уорд не облегчает задачу.
Ward isn't making things any easier.
Сильные ветра в этом районе не облегчают нам жизнь...
The strong winds in the area aren't making things any easier...
Показать ещё примеры для «making things any easier»...

облегчатьhelping

Аппендикс всё еще воспален, но каркуэйя облегчает боль.
The appendix is still inflamed, but the carqueja plant is helping with the pain.
— Ты не облегчаешь мне задачу.
You are so not helping.
Да и тот факт, что вы живёте с бабником — пожарным тоже не облегчает задачу.
For instance, you two shacking up with a skirt-chasing firefighter is not helping our cause.
Я уверен, эта ситуация не облегчает тех проблем, которые мы обсуждали в моей приёмной.
I'm sure this situation isn't helping those issues we discussed in my surgery.
Если это облегчает мне жизнь...
It helps me live.
Показать ещё примеры для «helping»...

облегчатьmakes my job easier

Послушайте, вы же знаете, если это законно и облегчает мою работу, я обеими руками за.
Hey, look, you know, if it, uh, if it's legal and makes my job easier, I'm all for it.
Флирт облегчает работу
Flirting makes my job easier.
Ваша обязанность — облегчать мою работу.
You are supposed to be making my job easier.
Советник, вы облегчаете мне работу.
Counselor, you make my job easy.
Вы хотели, чтобы старики были как зомби, Потому что это облегчает вам работу!
You want the old folks to be zombies, because it makes your jobs easier!
Показать ещё примеры для «makes my job easier»...

облегчатьmade life easier

Акс облегчает мне жизнь, сигнализируя о том, что видит.
Axe makes my life easier by shouting if he sees something.
Только то, что что-то облегчает нам жизнь, не делает это правильным.
Well, just because something makes our lives easier doesn't make it right.
Правда, конечно, что правила и законы им жизнь не облегчают...
Well, the laws and regulations don't make their lives easier.
Просто... вчера эту штуку установили, чтобы облегчать жизнь, а не...
It's just, we had this wired yesterday to make life easier, and now it's...
На самом деле, он также стал, конечно, более независимым, теперь, когда у него были все эти сиделки, и это на самом деле облегчало его жизнь, и это означало, что ему больше не нужно было находиться рядом с мамой 24 часа в день.
In fact, he could also, of course, be more independent now that he had his nurses, and that actually made his life easier, which meant that he didn't have to be with my mum 24 hours a day.
Показать ещё примеры для «made life easier»...