обеспокоены — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обеспокоены»

«Обеспокоенный» на английский язык переводится как «worried» или «concerned».

Варианты перевода слова «обеспокоены»

обеспокоеныworried

— Ты обеспокоен?
Are you worried?
Обеспокоен?
Worried?
Он был чем-то обеспокоен.
Seemed worried about it.
Выглядите обеспокоено.
You look worried.
Доктор Луази очень обеспокоен.
Dr. Loisy is very worried.
Показать ещё примеры для «worried»...
advertisement

обеспокоеныconcerned

Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Спасибо, что ты так этим обеспокоен.
Thank you for being so concerned.
Не извиняйся, я вижу, что ты обеспокоен.
Do not apologize, I see that you are concerned.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Тимоти казался странным образом обеспокоен.
Timothy seemed strangely concerned.
Показать ещё примеры для «concerned»...
advertisement

обеспокоеныtroubled

Командующий очень обеспокоен.
Our commander is very troubled.
Но с болью в сердце, хочу сказать, что передо мной стоит обеспокоенный ребенок.
But first, I regret to say I see a youngster who looks troubled.
Вы кажетесь обеспокоенной.
You seem, if I may say, troubled.
— Вы выглядите обеспокоенным.
— You seem troubled.
Пре, видите ли, был обеспокоен тем, что выиграть гонку можно заурядными усилиями.
Pre, you see, was troubled by knowing a mediocre effort can win a race.
Показать ещё примеры для «troubled»...
advertisement

обеспокоеныbothered

Потому что я не могу быть этим обеспокоен.
Because I cannot be bothered with it.
— Я вообще-то обеспокоены, чтобы сделать это.
— I actually bothered to make that.
Ты чем-то серьезно обеспокоена.
It looks pretty bothered.
— Она выглядит обеспокоенной.
— She seems bothered. — Huh.
Позвони, когда ты будешь обеспокоена.
Call me when you can be bothered.
Показать ещё примеры для «bothered»...

обеспокоеныdisturbed

Вы, патер, кажетесь обеспокоенным.
You seem disturbed, Father.
Я понимаю, как вы, должно быть, обеспокоены подобным соседством.
I understand how disturbed you must be to have him for a close neighbor.
Местные власти обеспокоены, что на короткий срок был взят в заложники один из помощников шерифа, хотя тем же себя и утешают.
Authorities here, while understandably disturbed by the brief hostage-taking of one of their deputies are taking some comfort in the swift justice of this very dramatic evening.
Когда затонули Курилы, вы выглядели обеспокоенным.
When the Northern Territories sank, you seemed quite disturbed.
Тот человек выглядел обеспокоенным.
— That man did seem disturbed. — Then why take me?
Показать ещё примеры для «disturbed»...

обеспокоеныanxious

Но должен сказать, что я исключительно обеспокоен.
And yet, I am terribly anxious.
— Вы как будто обеспокоены.
You look anxious.
Он был очень обеспокоен...
He was very anxious to...
— Вы выглядите обеспокоенной.
You seem very anxious.
После того, как я сказала ему, что у меня рак, он стал очень обеспокоенным, и спросил меня, каков мой план.
After I told him I had cancer, he got really anxious, and asked me what my plan was.
Показать ещё примеры для «anxious»...

обеспокоеныvery concerned

Уверен, он будет обеспокоен услышанным.
I know that he will be very concerned to hear this.
У него был обеспокоенный вид.
He seemed very concerned.
Мы обеспокоены.
We're very concerned.
Что ты обеспокоен, я вижу.
You're very concerned, I can tell that.
Мы позвонили по номеру и очень обеспокоенная женщина ответила о том, что она только что говорила с Лорой.
We called the number and a very concerned woman answered, indicating that she'd just spoken to Laura.
Показать ещё примеры для «very concerned»...

обеспокоеныrestless

Слегка обеспокоена...
A little restless...
Читаури обеспокоены.
The Chitauri grow restless.
Американцы обеспокоены, возмущены, да просто испуганы, если хочешь.
The natives are restless, outraged, just plain scared, actually.
Они сейчас с Ketchum Macleod, и они обеспокоены.
They're at Ketchum Macleod and they're restless.
Они сейчас с Ketchum Macleod, и они обеспокоены.
They're at Ketchum McLeod and they're restless.
Показать ещё примеры для «restless»...

обеспокоеныdistressed

Должен сказать, что все мы обеспокоены этой ситуацией.
I must relay to you how distressed everyone is over the current situation.
Вы выглядите обеспокоенным.
You seem distressed.
Ты кажешься немного обеспокоенной.
You seem a little distressed.
Эти девушки выглядят обеспокоенными?
Do those girls look distressed?
Выходила ли она из вагона или выглядела обеспокоенной?
Did she leave the carriage or seem distressed?
Показать ещё примеры для «distressed»...

обеспокоеныupset

Чем ты обеспокоена, дитя?
Why are you upset child?
Они теперь будет очень обеспокоены тобой.
They will be most upset with you now. You have embarrassed them.
Да, я понимаю, что ты обеспокоена, но еще я думаю, что если ты хочешь чувствовать себя спокойно, то тебе не стоит разносить эти слухи.
Now, I understand how upset you are, but I also know that, if it had been your project that has caused such controversy, you would have wanted to fair hearing.
Они сказали, что в Билдерберг обеспокоены по поводу меня, хотят нас остановить.
They said Bilderberg was upset about me, wanted to stop us.
И, честно сказать, люди очень обеспокоены по этому поводу.
And, frankly, people are pretty upset about it.
Показать ещё примеры для «upset»...