restless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «restless»

/ˈrɛstlɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «restless»

«Restless» на русский язык переводится как «беспокойный» или «непокойный».

Варианты перевода слова «restless»

restlessбеспокойным

I keep on feeling restless. Frustrated.
Я чувствую себя беспокойным, в расстройстве...
He was restless and talkative.
Он был беспокойным и болтливым.
It says that the human being was created impatient ignorant and basically restless.
Коран говорит, что человек был создан нетерпимым, неосведомленным и в основном беспокойным.
I mean -— well, he seems restless.
Так ведь это же прекрасно, нет? Но он кажется мне беспокойным.
He chews things when he gets restless.
Он жует все подряд, когда становится беспокойным. — Я выйду с ним.
Показать ещё примеры для «беспокойным»...
advertisement

restlessнеугомонный

You sure are restless, changing your face around this much.
Да ты неугомонный, меняешь лицо так часто.
Why is it that on these quiet nights you get restless?
Почему в спокойные ночи ты такой неугомонный?
He is what I used to be... restless, ambitious.
Он тот, кем был я... неугомонный, амбициозный.
He real restless.
Он действительно неугомонный.
You propel forward, how can you understand me when ever restless, se?
Ты движешься вперёд, как ты можешь понять меня, всегда неугомонный всегда жестокий
Показать ещё примеры для «неугомонный»...
advertisement

restlessбеспокоиться

People are getting restless.
Люди начинают беспокоиться.
Our clique of confessed murderers are getting ripe and restless.
Наша банда сознавшихся убийц начинает созревать и беспокоиться.
My customers are getting very restless.
Мои клиенты начинают беспокоиться.
Sir, the natives are getting restless.
Сэр, зрители начинают беспокоиться.
Honey, if I get restless
Милая, если я буду беспокоиться,
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...
advertisement

restlessнеспокойно

All that summer he had been feeling restless.
Всё это лето он чувствовал себя неспокойно.
I can feel the small demon of perjury becoming restless inside me.
Я могу чувствую маленького демона лжесвидетельства неспокойно мне.
Something in you is, is restless... damaged.
Что-то внутри вас неспокойно, повреждено.
Yeah, too restless here.
Да, здесь слишком неспокойно.
Evidently, one of your creatures is restless.
По-видимому, одно из твоих существ весьма неспокойно.
Показать ещё примеры для «неспокойно»...

restlessбеспокойство

When your strength returns, the scar will grow restless.
Когда возвращается сила, шрам будет расти беспокойство.
He slept for most of the day, and then at night, he got restless.
Он спал почти весь день. А ночью впал в беспокойство.
Feeling restless professionally.
Чувствую беспокойство в профессиональном плане.
You would like to look like him, but — and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old — you get restless too quickly:
Ты хотел бы походить на него, но, — вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости — тебя слишком быстро охватывает беспокойство:
I'm good at it, and reading makes me restless and bored.
В этом я хорош, а чтение меня утомляет и причиняет беспокойство.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...

restlessнервничать

The lads are getting restless.
Ребята начинают нервничать.
Brothers are getting restless, Suge.
Братья начинают нервничать, Шуг.
The audience is gettin' restless.
Зрители начинают нервничать.
— The crowd's getting restless.
Аудитория начинает нервничать. Какая ещё аудитория?
I mean, people are getting restless and we're running low on fries.
Люди начинают нервничать, и у нас заканчивается картошка.
Показать ещё примеры для «нервничать»...

restlessпокоя

My one call leaves you restless.
Один мой звонок не дает тебе покоя.
Your mind is restless.
Твой разум не знает покоя.
Now, ever since vampires took over this city, those same spirits have been restless.
А теперь же, когда вампиры захватили этот город, эти самые духи не знают покоя.
"The elephants have been restless again.
Слоны опять не давали покоя.
He's restless around the house.. and hangs around at the harbour day in, day out.
В доме ему нет покоя, и он ездит в порт чуть ли не каждый день.
Показать ещё примеры для «покоя»...

restlessобеспокоены

But you are restless and distressed.
Но вы обеспокоены и огорчёны.
The Chitauri grow restless.
Читаури обеспокоены.
The natives are restless, outraged, just plain scared, actually.
Американцы обеспокоены, возмущены, да просто испуганы, если хочешь.
The villagers are restless, Susan.
Жители деревни обеспокоены, Сьюзан.
If something's important, you make the time. Is that why you're so restless?
Вы всё время делали, что-то важное -почему вы так обеспокоены?
Показать ещё примеры для «обеспокоены»...

restlessтревожно

I get restless when I stay longer.
Мне становится тревожно, когда я где-то задерживаюсь.
I come out here when I'm restless.
Я прихожу сюда, когда мне тревожно.
I ride out here whenever I'm restless too.
Я тоже приезжаю сюда, когда мне тревожно.
I'm restless, Jim.
Мне тревожно, Джим.
Well, I'm too restless.
— Мне слишком тревожно.
Показать ещё примеры для «тревожно»...

restlessволнуются

The natives are getting restless.
Девушки уже волнуются.
Guys, listen to me... people are getting restless, all right?
Ребята, слушайте, люди волнуются.
The natives have grown restless.
Местные волнуются.
He was a little restless on the way over.
Он немного волновался по дороге
Even if she hired a shooter, her Fitbit would show at least that she was restless.
Даже если она наняла стрелка, её браслет показал бы хоть, что она волновалась.
Показать ещё примеры для «волнуются»...