нужно есть — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «нужно есть»
«Нужно есть» на английский язык переводится как «need to eat».
Варианты перевода словосочетания «нужно есть»
нужно есть — needed
Детективу Уоттсу нужна была помощь. Джексон работает с ним.
Detective Watts needed some help with a case.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
Ей нужно было всегда выглядеть очень свежей.
She needed a good spanking.
Ему нужна была помощь за прилавком.
He needed help behind a notions counter.
Показать ещё примеры для «needed»...
advertisement
нужно есть — wanted
Ему нужен был мой совет.
He wanted my advice.
Э нет, так не считается! Нужен был ответ!
But I wanted to hear her reaction !
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
Нас было восемь, нужно было только двоих.
There were eight boys there, and they only wanted two.
Вы же видите, мадам Келетти — коллекционерка, ей нужны были мои карты!
— You see Madame Keletti is an antiques collector and she wanted... My maps.
Показать ещё примеры для «wanted»...
advertisement
нужно есть — must be
Чтобы любить, нужно быть великодушной.
To love, you must be generous.
Чтобы преуспеть в жизни, нужно быть...
To succeed in life one must be ..
Нужно быть сильным, подняться над предрассудками.
One must be strong, one must be above all prejudices.
Теперь нам, кто из Арсенала, нужно быть осторожными.
Now us, the ones from the Arsenal, must be careful.
Нужно быть благодарным, что протянул десять лет.
One must be grateful to live for 10 years.
Показать ещё примеры для «must be»...
advertisement
нужно есть — 've got to be
Тебе нужно быть девочкой с хорошей фигуркой, чтобы знать.
You've got to be a girl with a good figure to know.
Мне нужно быть сегодня на университетской комиссии по распределению выпускников.
I've got to be at the University Appointments Board this afternoon.
Но нужно быть таким же хитрым, как эти сволочи.
But you've got to be as cunning as them bastards.
Но вам нужно быть осторожнее.
But you've got to be careful.
Мне нужно быть Лиззи.
I got to be Lizzie.
Показать ещё примеры для «'ve got to be»...
нужно есть — have to go
Но для этого вам нужно будет сконцентрироваться.
But you're going to have to concentrate. Can you do that?
Но чтобы подладиться под их стиль, вам нужно будет переделать себя.
Yes, but if you're gonna write that sort of stuff, you're going to have to change.
Если бы я хотел убежать, мне не нужно было разговаривать с вами?
Do I look like I'm going anywhere?
Остаток твоей жизни ты никому не будешь должен, тебе никуда не нужно будет идти.
Nobody gets near you, you're not going anywhere.
Почему тебе нужно быть в редакции?
Why do you have to go straight off to the newspaper?
Показать ещё примеры для «have to go»...
нужно есть — gotta be
Но нет, тебе нужно быть упертым хреном.
But no, you gotta come on like a stiff prick.
— Мне просто нужно было проснуться.
— I just gotta wake up.
— Тебе просто нужно было проснуться.
— You just gotta wake up.
Ты неплох, но нужно быть ещё лучше.
You done good, but you gotta keep doing good.
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Gotta be the dump site on this chopper.
Показать ещё примеры для «gotta be»...
нужно есть — shouldn't have
Мне не нужно было приводить тебя сегодня сюда.
I shouldn't have brought you tonight.
Не нужно было тебе сюда приходить.
You shouldn't have come here at all.
Вам не нужно было.
You really shouldn't have.
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю.
You shouldn't have called me names. I don't call you names.
Господин, не нужно было этого делать.
Sir, you shouldn't have done that.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...
нужно есть — it was necessary
— Нужно было просто остановить их.
— It was necessary just to stop them.
«Но нужно было находиться на грани бездны, чтобы понять, что происходит.»
"but it was necessary to be at the edge of the abyss... "to understand what was going on."
Разве обязательно нужно было их всех убивать?
But was it necessary to kill all of them?
на балах она танцевала только тогда, как недоставало vis-a-vis, и дамы брали её под руку всякий раз, как им нужно было идти в уборную поправить что-нибудь в своём наряде.
At balls she danced only when a partner was wanted, and ladies would only take hold of her arm when it was necessary to lead her out of the room to attend to their dresses.
Мне нужно будет вычислить подходящий маршрут, чтобы идти дальше.
It will be necessary for me to compute a suitable route as we proceed.
Показать ещё примеры для «it was necessary»...
нужно есть — would have
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
First a huge bulwark would be built along the north and south poles.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
И для того, чтобы увидеть их нужно было бы вернуться в прошлое как по гигантской лестнице.
If he wanted to see a live one, he would have to go back to the past, down this giant staircase.
Если когда-то костра было достаточно, чтобы пошёл дождь, если на нём сжигали какого-то бродягу для спасения урожая, сколько господских домов нужно было бы поджечь, скольких убить на улицах и площадях, чтобы мир снова стал справедливым и мы могли сказать своё слово?
If once a bonfire was enough to make it rain, burning some vagabond on it to save a crop, how many masters' houses would have to be set on fire, how many killed in the streets and on the squares before the worlds turns just again and we can tell our word?
Нужно будет изолировать их, убить, одного за другим, максимум за час.
We would have to isolate them, kill them, one by one, in an hour at the most.
Показать ещё примеры для «would have»...
нужно есть — ought to
Возможно, нужно было нанять агента по печати.
Maybe I ought to hire a press agent.
Нам нужно было еще раз где-то встретиться;
We ought to meet again somewhere;
— Нужно было арестовать Людвига прямо сейчас.
— l ought to arrest Ludwig right now.
Нужно быть немного умнее.
I ought to have better sense.
Нужно было свой дом строить.
I ought to have built my own house.
Показать ещё примеры для «ought to»...