новое поколение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «новое поколение»
«Новое поколение» на английский язык переводится как «new generation».
Варианты перевода словосочетания «новое поколение»
новое поколение — new generation
Придёт новое поколение, которое не прошло через всё то, что мы пережили.
A new generation will come, which will not have the experience of what we have gone through.
Утимото, Хироно и другие стали названными братьями под своими боссами семьи Мураока, а Утимото встал на вершине нового поколения в Хиросиме.
Uchimoto, Hirono and others exchanged vows as sworn brothers with underbosses ofthe Muraoka family, and Uchimoto stood at the top of a new generation in Hiroshima.
Новое поколение.
A new generation.
Он из нового поколения педагогов.
He represents the new generation of educators here.
Девушка нового поколения?
New generation girl?
Показать ещё примеры для «new generation»...
advertisement
новое поколение — next generation
Этот самолет — технология маскировки нового поколения.
This is the next generation of stealth technology.
Хранилище 13 — новое поколение.
Next generation.
Новое Поколение?
The Next Generation?
Новое поколение.
Next generation.
Я просто защитил новое поколение хип-хопа.
Just protecting the next generation of hip-hop.
Показать ещё примеры для «next generation»...
advertisement
новое поколение — next-gen
— А что было в кейсе? — Квантовый микропроцессор нового поколения.
— A next-gen quantum microprocessor.
Итак, Чёрный Единорог — секретный аудио-электрооптический разведывательный орбитальный летательный аппарат нового поколения.
Anyhow, the Black Unicorn is a stealthy next-gen electro-optical and audio reconnaissance orbiter.
Благодаря начальнику порта, он провез сюда сотни винтовок нового поколения.
He brought in a hundred of these next-gen guns by leveraging a port authority supervisor.
Ворам удалось уйти с микрочипом для сотового телефона нового поколения.
The burglars made off with a microchip for a next-gen cellphone.
Портативный симулятор вышки связи нового поколения... спасибо нашему ангелу-хранителю.
Next-gen handheld cell tower simulator... courtesy of our guardian angel.
Показать ещё примеры для «next-gen»...
advertisement
новое поколение — new breed
Господа журналисты и репортёры, как это ни печально, я вынужден напомнить вам, что принятие 18-ой поправки породило новое поколение преступников, жестоких головорезов, потянувшихся на запах лёгкой наживы.
Gentlemen of the fourth estate, tragic though it is, I need hardly remind you that the passage of the 18th amendment has given rise to a new breed of criminal... vicious thugs emboldened by the promise of an easy dollar.
Первый из нового поколения.
The first of a new breed.
Мы хотели бы, чтобы новое поколение гумаников было быстрее и сильнее, чем мы.
We would like this new breed of Humanichs to be stronger than we are.
Он стал прототипом нового поколения думающих машин... называемых гуманиками.
He has become the prototype for a new breed of thinking machines... called Humanichs.
Ты одна из толковых представителей нового поколения.
You're one of the smartest of the new breed, but you've only been on the street a year.
Показать ещё примеры для «new breed»...
новое поколение — whole new generation of
Мисс Джеймс, это представит вас новому поколению фанов.
Miss James, it would introduce you to a whole new generation of fans.
Либералы, радикалы и всё новое поколение молодых людей отступили.
Liberals, radicals and a whole new generation of young people retreated.
Сонни — это новое поколение робота.
Sonny's a whole new generation of robot.
Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов.
And we all know that all we're doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers.
Нет, я думаю, на данный момент мы все представляем, что мы вот-вот увидим новое поколение электрических машин, которые решают проблему.
I think at the moment we are all imagining that we're just about to see a whole new generation of electric cars that will solve it.
Показать ещё примеры для «whole new generation of»...
новое поколение — generation
Знаешь, какая проблема, у нового поколения?
You know what the problem with your generation is?
Так что, чтобы Шульц ни сделал этим мужчинам, когда те были еще мальчишками... это заронило зерно, из которого выросло новое поколение насильников и убийц.
So whatever Schultz did to those men when they were boys... He's ground zero for a second generation epidemic of assault and murder.
Я возьму своих сверхэффективных бойцов нового поколения.
I'm bringing with me the next generation of finely tuned combat soldiers.
Следом идёт новое поколение.
There's a generation coming up behind him.
Это объясняется тем, что каждое новое поколение животных и растений передает информацию о собственном воспроизведении поколению следующему.
The reason it persists is because each generation of animal and plant passes the information to recreate itself on to the next generation.
Показать ещё примеры для «generation»...
новое поколение — new
Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем.
Today, as we speak... a new class of pharmaceuticals is being developed... that has the potential to change society as we know it.
Наступили новые времена. Это наука нового поколения, постижимая только умнейшим из людей.
This is a new time, a new era of science that only the smartest can comprehend.
Новое поколение негров должно обучаться через культуру.
The new Negro must be tutored in thought and culture.
Что— то среднее между мефедроном и кетамином, новое поколение наркоты, они пока не могут определить, мэм.
Some mephedrone/ketamine reboot and something new they can't yet identify, ma'am.
И создали новое поколение наследников.
Offspring create new opportunities
Показать ещё примеры для «new»...
новое поколение — new age
Я думаю все эти разговоры о способах лечения нового поколения больше уместны за обеденным столом.
I think the whole New Age healing modality type of conversation is better suited to the dinner table.
Мне нужно, чтобы ты стала врачом в клиники нового поколения.
I need you to pose as a therapist at a new age clinic.
Она имеет разнообразные и на вид произвольные симптомы, она устойчива к традиционной медицине и медицине нового поколения. Почему Ченгнезия влияет на память, но не на способность придумывать несмешные каламбуры?
Its varied and seemingly random symptoms, its resistance to both traditional and new age medicine, why Changnesia affects the memory but not the ability to make forced puns...
Эти люди кучка избалованных хиппи нового поколения, у которых есть деньги.
Those people are a bunch of spoiled new age hippies with way too much money.
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент. Или это такой мягкий рок. Мягкий рок.
It's either new age, that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument, or else it's soft rock, soft rock, that lame ass weak non threatening
Показать ещё примеры для «new age»...
новое поколение — next-generation
Альянс Вона сотрудничал с университетской лабораторией, чтобы разработать антидот нового поколения, для общего класса нейротоксинов.
The Vaughn alliance partnered with a university lab to develop a next-generation antidote to that entire class of neurotoxins.
Бронекостюм нового поколения.
Next-generation military body armour.
Последняя разработка нового поколения.
State-of-the-art next-generation weapon.
Парализующая граната нового поколения.
Next-generation concussion grenade.
Я слышал про эти корабли нового поколения, но не думал, что они уже стоят на вооружении.
I heard about these next-generation ships But I didn't think they were in active military use yet,
Показать ещё примеры для «next-generation»...