ниточка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ниточка»

Слово «ниточка» на английский язык переводится как «thread».

Варианты перевода слова «ниточка»

ниточкаthread

Но это работает, только если ты веришь. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
Тут соломинку, там ниточку.
Picking up a piece of straw here, a thread there.
Вправе ли я отказываться даже от воображаемой возможности контакта с этим Океаном, которому моя раса пытается протянуть ниточку понимания.
And do I have the right to turn down even an imaginary possibility of contact with the ocean, to which my race is trying to stretch a thread of understanding?
Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая.
An eyebrow should be thin as a thread and raised in amazement.
Я тянул ниточку, как мне казалось, из моего пиджака.
I just reached down to pull a thread off what I thought was on my jacket.
Показать ещё примеры для «thread»...
advertisement

ниточкаstrings

— А Контролер сидел на небесах, и держал в руках все ниточки.
— Control held the strings. Remember?
Ниточек почти не видно.
You can hardly see the strings.
И кто-то там дергает тебя за ниточки.
And someone is out there pulling strings for you.
За ниточки ты дёргаешь себя сам.
You pull your own strings.
Не военные, а политики тянут за ниточки из-за сцены.
Not military — politicians pulling strings behind the scenes.
Показать ещё примеры для «strings»...
advertisement

ниточкаlead

Это наша ниточка.
This is our one lead.
У нас появилась ниточка к его другу, Демону.
We got a lead on his friend Daemon.
Единственная ниточка, которая у нас осталась, это Кайл Батлер.
The only lead we have now is this Kyle Butler.
Моя дочь не ниточка.
My daughter is not a lead.
Мы потеряли нашу единственную ниточку.
And we lost our only lead.
Показать ещё примеры для «lead»...
advertisement
Я должна этой бедной девушке.... ...Посмотреть, дошел ли он до того, что сжевал мою единственную ниточку к славе.
I owe it to that poor girl to see if he wound up chowing down on my one link to fame.
Лекарство есть, Джозеф, и Коралина — моя единственная ниточка к нему.
There is some kind of cure, Josef, and Coraline is my only link to it.
И Вега был нашей единственной ниточкой к ним.
And vega was our only link to them.
Мой сын — прямая ниточка ко мне.
If my kid shows up, he is a direct link to me.
Он — ниточка, соединяющая тебя с этим ребёнком.
He is the link that connects you to this child.
Показать ещё примеры для «link»...

ниточкаpulling strings

Пытаемся тянуть за ниточки, да?
Oh, pulling strings, are we?
Потянул за ниточки?
Pulling strings, is he?
Думаю, работу посудомойки я могу получить без того, чтобы вы дёргали за ниточки.
I think I can get a job washing dishes without you pulling strings.
Это было про огненный дождь, и... и дерганье за ниточки и о душе.
It was all "a rain of fire" and "pulling strings" and "a soul."
«Инициатива» потянула за ниточки для него,
The initiative's pulling strings for him.
Показать ещё примеры для «pulling strings»...

ниточкаclue

Всегда есть какая-то ниточка.
There is always a clue.
Одна ниточка неумолимо ведёт к следующей.
One clue leading inexorably to the next.
Возможно, мне удастся найти ниточку в самом коде, которая приведёт меня к взломщику.
Maybe I could find a clue in the code to figure out who the culprit is.
Вот она, та самая «ниточка»
This is the clue we've been looking for.
Меня гложет, что я не могу найти ни одной ниточки, даже чтобы опознать тело Не говоря уже о том, чтобы выяснить, как она умерла или почему
It galls me that I can find no clue, even to identity, let alone how she died or why.
Показать ещё примеры для «clue»...

ниточкаline

Если проследим, куда ведут ниточки, то найдем источник.
If we trace the line of supply, we find the source.
Может тебе удастся найти ниточки к контрабанде.
See if you can get a line on the smuggling.
Пожалуйста, скажите мне, что этот тип наша ниточка к Бобби Аксельроду.
Please tell me that this fine specimen is our line to Bobby Axelrod.
Да и ниточка мне тоже бы где-нибудь пригодилась.
I could also use the fishing line to get some dinner.
И не оборвалась бы ниточка.
Then the line wouldn't have been broken.
Показать ещё примеры для «line»...

ниточкаconnection

Гейтс намекнул, что от Джекки к нему тянется финансовая ниточка.
Gates hinted there was a financial connection from Jackie to him.
Последняя живая ниточка, соединяющая меня с этим миром и я захлопнул дверь перед ее лицом.
The last living connection I had in this world and I slammed the door in her face.
Эта последняя ниточка к её маме.
This is the last connection she has to her mom.
К тому же, он — единственная ниточка, которую мы нашли к картелю Рейноза, а я хочу их достать.
Plus, he's the only connection we have to the Reynosa cartel, and I want him.
Он — наша единственная ниточка к Кейси.
He's our only connection to Casey.
Показать ещё примеры для «connection»...

ниточкаfew strings

Мы подёргали за ниточки, и выбили для тебя суперкрутой позывной.
We pulled a few strings and got you assigned a super cool code name.
Может быть, твой бывший подёргает за какие-нибудь ниточки.
Maybe your ex-boyfriend could pull a few strings.
Время от времени мне разрешено тянуть за ниточки.
They let me pull a few strings from time to time.
Подёргал за ниточки своих друзей из...
Pulled a few strings from my buddies down at...
Капитан подергал за нужные ниточки.
Captain pulled a few strings.
Показать ещё примеры для «few strings»...

ниточкаlint

Я просто убрал ниточку с твоей одежды.
I was just getting some lint off for you.
Ниточка.
Lint.
Извини, это всего лишь ниточки.
I'm sorry, it was just a piece of lint.
Проще говоря, ниточка.
It's simpler to say «lint.»
Верно. Итак, мы ищем нечто достаточно прочное, чтобы сломать кость, размером примерно с колоду карт, да еще и с ниточкой.
Okay, so we're looking for something hard enough to crack bone, about the size of a deck of cards, plus lint.