никогда не выйду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не выйду»

никогда не выйдуwill never

Я никогда не выйду замуж!
I will never marry!
Я клянусь, что Девушка Джунглей, которая заняла моё место... Никогда не выйдет замуж!
I swear that the Jungle Girl who has taken my place will never marry!
Обещай мне, что никогда не выйдешь замуж за адвоката.
Promise me you will never marry a lawyer.
Я никогда не выйду замуж.
I will never marry.
Я никогда не выйду за тебя замуж.
I will never marry you.
Показать ещё примеры для «will never»...
advertisement

никогда не выйдуnever get out

Возможно, мне уже никогда не выйти отсюда.
Perhaps I have never get out of here.
— Рэджи, вы убили человека, и вы можете никогда не выйти из тюрьмы.
— Reggie, you murdered a man. And you may never get out of prison.
А что, если я никогда не выйду?
And what if I never get out?
Прогулка туда откуда я уже никогда не выйду.
Walk in there and I'll never get out.
— Вы никогда не выйдете.
You'll never get out.
Показать ещё примеры для «never get out»...
advertisement

никогда не выйдуnever marry

Раньше я думала, что никогда не выйду замуж.
Early on, my plan was to never marry.
Я сказала майору Саранову, что она никогда не выйдет за него, если швейцарский господин вернётся.
I told Major Saranoff she would never marry him if the Swiss gentleman came back.
Возможно, я никогда не выйду замуж.
I may never marry.
Пусть она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей.
May she never marry or have children!
Я сказала ему, что никогда не выйду замуж за труса
I told him I would never marry a coward.
Показать ещё примеры для «never marry»...
advertisement

никогда не выйдуnever goes out

Она понимала, что предательство никогда не выйдет из моды .
She understood that treachery never goes out of style.
Черное на черном никогда не выйдет из моды, Гиббс, к твоему сведению.
Black on black never goes out of style, Gibbs. Just so you know.
Его кулинарный стиль никогда не выйдет из моды.
His kind of cooking never goes out of style.
Ну, к сожалению, Билли, наркозависимость никогда не выйдет из моды.
Yeah, well, unfortunately, Billy, addiction never goes out of style.
— Скажи ему, что романтический ужин для двоих... никогда не выйдет из моды.
Dad, pack it in. 'Tell him a romantic dinner for two...' ..never goes out of fashion.
Показать ещё примеры для «never goes out»...

никогда не выйдуnever leave

Ты можешь идти жить дальше, Кэл, а я никогда не выйду из этой комнаты.
You can go on with your life, Cal, but I am never leaving this room.
Я больше никогда не выйду из дома.
I am never leaving this house again.
Потому что ты теперь никогда не выйдешь из этого дома.
Because you are never leaving this house again.
Я никогда не выйду из этой трубы.
Good-bye! I am never leaving this tube.
Понимаешь, эти женщины больше никогда не выйдут из этого дома
You see, those women are never leaving that house again.
Показать ещё примеры для «never leave»...

никогда не выйдуnever coming out

Они никогда не выйдут!
That guy's never coming out!
Он никогда не выйдет.
He's never coming out.
Я никогда не выйду!
I'm never coming out!
FEZ запомнится всем либо своим предстоящим релизом или тем, что вообще никогда не выйдет.
FEZ will be memorable for it's release .... ... or for never coming out.
Я уродливый монстр, и я больше никогда не выйду из своей комнаты!
I'm an ugly monster, And I'm never coming out of my room again!
Показать ещё примеры для «never coming out»...

никогда не выйдуnever getting married

Я никогда не выйду замуж.
I am never getting married.
Я никогда не выйду замуж...
I am never getting married...
И я никогда не выйду замуж.
I'm never getting married.
Я никогда не выйду замуж.
I'm never getting married.
Как я рада, что никогда не выйду замуж.
(Chuckles) I'm so glad I'm never getting married.
Показать ещё примеры для «never getting married»...