низка — перевод на английский
Варианты перевода слова «низка»
низка — low
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
After the stock falls, we will buy at a low price.
Бери ниже, Билл.
Try and keep it low, Bill. Hit them on the legs.
Как я могла влюбиться в такого низкого человека, как вы?
How could I have fallen in love with anyone as low as you?
Я знаю, он возмущался своим низким положением.
I know what he resented is low position.
Как насчёт низкой тональности? Например, фагот?
Now, how about a low instrument, the bassoon?
Показать ещё примеры для «low»...
advertisement
низка — short
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Well, was he tall, short, thin, fat?
Низкого роста, грузный, лысеющий.
Short guy, heavyset, balding.
Слишком высокие, слишком низкие, слишком темные, слишком светлые!
Too tall, too short, too dark, too light!
Он высокий, низкий?
Is he tall, short?
Я хочу взять его. Сиповиц думает, он слишком низкий.
— Sipowicz thinks he may be too short.
Показать ещё примеры для «short»...
advertisement
низка — less
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа.
But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work.
Он хочет стать художником, голландским художником, никак не ниже Вермеера.
He wants to be a painter, a Dutch painter. In fact, the Dutch painter Vermeer, no less!
Может её сопротивляемость будет ниже.
She may be less resistant.
Все, что ниже чем 1240 баллов, не принимается.
Anything less than a 1240 is unacceptable.
— Но оплата ниже.
— At less pay.
Показать ещё примеры для «less»...
advertisement
низка — deep
— Слишком низко.
Too deep.
Или мальчик с низким голосом Фредди.
Or a boy With a deep Freddy voice.
Мой голос не был слишком низким?
Was my voice too deep doing that?
— В голосе? — Он довольно низкий для женщины.
My voice is kind of deep.
— Но всё же он немного низкий.
— But it is a little deep.
Показать ещё примеры для «deep»...
низка — downstairs
Только не бей ниже пояса!
Up the stairs, no downstairs!
Я живу ниже.
— I live downstairs.
Я живу этажом ниже.
I live downstairs.
Я живу этажом ниже.
I live downstairs here.
Это может быть радио, этажом ниже.
It could be from a radio downstairs.
Показать ещё примеры для «downstairs»...
низка — poor
Вы низкий червяк!
You poor worm!
Очень низкая производительность.
— Quite poor performance.
Уровень жизни был низким.
The living was poor.
Подтверждением этого суждения являются относительно низкие кассовые сборы.
A judgment reflected in its relatively poor showing at the box office.
Именно тебя расстроили низкие ставки на Криса.
You were disappointed at the poor odds Chris was receiving.
Показать ещё примеры для «poor»...
низка — inferior
Так он всё время будет ниже вас.
His position will be inferior.
И хотя мы были равны, я всегда оставалась ниже её.
We were always compared... I was always inferior to her.
Видно, что фарфор был низкого качества.
As you can see, it was inferior china.
Но я знаю... вот здесь... что я ниже вас.
But I know in here that I am inferior to you.
Но все остальные здесь ниже меня.
But everyone else here is inferior to me.
Показать ещё примеры для «inferior»...
низка — far
Как низко надо наклоняться?
How far do I bow down?
Посмотрите, как низко вы пали.
Look how far you have fallen.
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go.
Как низко я пал — рискую своей жизнью, доверившись слову клингона.
How far I've fallen... risking my life on the word of a Klingon.
Я так низко пала свет вошел в мое сердце.
I fell so far A light went on in my heart
Показать ещё примеры для «far»...
низка — fell
Ты ведь можешь понять мои чувства к тебе, таки нежные, в тоже время, я... низко пал.
So you can imagine how I felt when... with all my fine sentiments, I, myself...fell.
Ты осознаешь, как низко ты пал?
Note how you fell down?
И когда он пал, он пал низко.
So when he fell, he fell hard.
И низким почувствовал я себя под твоим взглядом,
I fell beneath your gaze
Не залетай высоко, а то низко сядешь.
The higher you go up the ladder, the farther there is to fall.
Показать ещё примеры для «fell»...
низка — too low
Совсем низко.
Much too low.
— Ну что? — Низко держит левую.
His left is still too low.
У камеры низкое разрешение картинки.
The CCTV was too low res.
Не высоко, не низко, и вид хороший.
Is not neither too high, neither too low and good the view.
Низкое кресло.
Seat's too low.
Показать ещё примеры для «too low»...