fell — перевод на русский



He fell off a trapeze?
Он упал с трапеции?
He fell down!
Он упал.
Он вскрикнул и упал в воду.
The donkey was tied up and one of the hives had fallen. It was being attacked by bees.
Ульи были плохо привязаны и один из них упал, пчелы атаковали животное.
He was cycling and he fell off.
Он с велосипеда упал.
Показать ещё примеры для «упал»...


"Is it my fault that your husband fell in love with me?"
Разве я виновата в том, что твой муж влюбился в меня?
I've really fallen in love.
Я действительно влюбился.
I fell in love last night.
Я... я влюбился вчера ночью.
I came here to rob you, but unfortunately I fell in love with you,
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
— Hey, listen. Are you falling for that gal of Dexter's?
Эй, ты что, влюбился в эту девчонку Декстера?
Показать ещё примеры для «влюбился»...


And if I speak to him suddenly. He falls off his seat.
А если я внезапно задаю ему вопрос, он падает со стула.
Out falls a body... right on its kisser.
Падает тело... прямо в лицо.
When a star falls to the ground...
Когда звезда падает на землю...
All falling so easily, then caught in their trap.
Все, что так легко падает, попадает в западню.
The business that's fallen into Suzanne's lap... Will take care of everything.
Бизнесмен, который падает у ног Сюзанны, пойдёт на всё.
Показать ещё примеры для «падает»...


I was waiting up for you. I guess I fell asleep.
Я ждал тебя и заснул.
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
I've fallen asleep.
Я заснул.
I was tired and just fell asleep.
Я был уставший и заснул.
— Did your baby fall asleep?
– Маленький заснул?
Показать ещё примеры для «заснул»...


— And I, little was I aware how soon the shadow of my past was to fall across my way.
А я — я и не подозревал, как скоро тень прошлого падет на мою жизнь...
Then England would fall too.
Падет и вся Англия.
Send to him, good Lovel. Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, — иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
And I tell you, the day Rome falls there will be a shout of freedom such as the world has never heard before.
Так не может продолжаться бесконечно. Когда Рим падет, раздастся радостный крик свободы, которого мир не слышал!
My lord, the city is ready to fall.
Город вот-вот падет.
Показать ещё примеры для «падёт»...


But underneath it all, she's falling for him in spite of herself, see?
-Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? -Нет.
The first time you fall in love, it's all so exciting and wonderful.
Когда человек влюбляется первый раз, это всегда так волнующе и чудесно.
I don't know. I'm just a hack writer who drinks too much and falls in love with girls. You.
Не знаю, я просто дешевый писатель, который слишком много пьет и слишком влюбляется в вас.
She falls in love with Channing who's not really a lifeguard but is studying to be a bachelorterologist.
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
but falls in love with a brilliant man.
Она влюбляется в блестящего мужчину.
Показать ещё примеры для «влюбляется»...


How have the mighty fallen.
За падение великих.
Falling overboard.
Падение за борт.
You dont think a fall can kill me, do you?
Думаете, падение меня убьёт?
You had a great fall, Fredrik Egerman.
Какое падение, Фредрик Эгерман.
Yes, a great fall.
Великое падение.
Показать ещё примеры для «падение»...


Oh. I fell asleep.
Я уснул.
I fell right back asleep.
Я сразу же уснул.
Father Cornusse came to the castle and fell asleep.
Отец Корнюсс пришел в замок и уснул.
I fell straight asleep.
Я сразу же уснул.
He was so tired, he fell asleep hunkered on his spurs.
Он так устал, что уснул сидя на корточках.
Показать ещё примеры для «уснул»...


Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
Well, at the rate we're going, I don't think we'll get to the bone till next Fall.
Ну, я думаю такими темпами, до костей мы доберёмся Только следующей осенью.
We just took their rice last fall.
Прошлой осенью мы уже забрали их рис.
Yeah, they held an election back last fall.
Да, они провели перевыборы прошлой осенью.
I never had a garden before i came here last fall.
У меня никогда не было сада. До того, как я переехала сюда прошлой осенью.
Показать ещё примеры для «осенью»...


It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table. The clerk almost fell off his chair.
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
When the jester saw the procession of people trailing the goose, he laughed and fell.
Когда шут увидел вереницу людей, следовавших за гусём, он захохотал и свалился
Are we sure Dietrichson fell off the train?
А точно ли Дитрихсон свалился с поезда?
And not in a train accident, mind you, but falling off some silly observation car.
И это не крушение поезда, он свалился с тамбура.
I felt the scissors in my hands and then he let go suddenly, and he fell on the floor.
Я схватила ножницы. Потом он вдруг обмяк и свалился на пол.
Показать ещё примеры для «свалился»...

Отправить комментарий


Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я