падение — перевод в контексте

  1. fall /fɔːl/
  2. drop /drɒp/
  3. downfall /ˈdaʊnfɔːl/
  4. decline /dɪˈklaɪn/
  5. collapse /kəˈlæps/
  6. trip /trɪp/
  7. lapse /læps/
  8. spill /spɪl/
  9. stoop /stuːp/
  10. tumble /ˈtʌmbl/
  11. debacle /deɪˈbɑːkl/
  12. descent /dɪˈsɛnt/
  13. come down /kʌm daʊn/
  14. recession /rɪˈsɛʃən/
  15. depression /dɪˈprɛʃən/

падение — fall /fɔːl/

Sure, his ribs and nose and back were broke from getting such a fall
Сломал он и ребра и нос и хребет, такой от падения нанес себе вред.
My fall was a complete success.
Моё падение в погребе оказалось полным успехом.
How about when Ford jumped out of that plane and was shooting back as he was falling?
А когда Форд выпрыгнул из самолёта и в падении стрелял в этот же самолёт?
For what it's worth, I hope you enjoy the fall.
Надеюсь, тебе понравится это падение.
And he came West after the wall fell, and he's helped us track down a number of Soviet researchers who were working for nasty governments and terrorist organizations.
И он эмигрировал после падения стены, и помог нам отслеживать немало советских учёных, которые работали на грязные правительства и террористические организации.
Показать ещё примеры для «fall»...

падение — drop /drɒp/

A drop like that couldn't be sucker money.
Такое падение ставки не с проста.
'' The drop should be anticipated the next night. ''
"Падение следует предвидеть следующей ночью".
Enough of this dropping from the ceiling!
Хватит этих падений с потолка!
NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
But could the ground be the cause of my dropping the ball in the first place?
Но может ли земля быть первопричиной падения мяча?
Показать ещё примеры для «drop»...

падение — downfall /ˈdaʊnfɔːl/

... incredible visions of the Antichrist, from birth to downfall.
Необыкновенные видения Антихриста, от рождения до падения.
That'll be the cause of your downfall.
Это станет причиной вашего падения.
Movies kept telling the stories of their own origins and, as tragedies and comedies about silent film stars ' and master filmmakers ' downfalls, also kept telling almost over-sentimentally, stories about the happenings of their world.
Фильмы рассказывали истории, трагедии и комедии о падении звезд и режиссеров немого кино, зачастую чересчур сентиментальные, но посвященные миру кино.
Perhaps next week we could be toasting the downfall - of the French Republic, sir.
¬ озможно, уже на следующей неделе мы сможем праздновать падение ' ранцузской – еспублики, сэр.
Only one's own downfall.
Кроме своего собственного падения.
Показать ещё примеры для «downfall»...

падение — decline /dɪˈklaɪn/

In a situation such we're in, in the middle of a war, we must fight the decline of morale and discipline by all possible means.
С падением бОЭВОГО ДУХЭ И ДИСЦИПЛИНЫ в условиях такой войны, как эта нужно бороться всеми средствами.
Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.
А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги...
Having spent $ 4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance.
На государственные школы было потрачено около 4 $ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности.
If we can find out what's knocking down the GABA, maybe we can reverse the mental decline.
Если поймем, что вызвало падение ГАМА, то возможно сможем вернуть им интелект.
The news hole is shrinking as advertising dollars continue to decline.
Новостей становится всё меньше из-за падения спроса на рекламу.
Показать ещё примеры для «decline»...

падение — collapse /kəˈlæps/

Yeah, I actually meant the collapse.
Я имею ввиду твое падение.
Just under 20 years ago as the Berlin Wall was collapsing,
Сразу после падения Берлинской стены 20 лет назад
Clips of glacial ice titter on a verge of collapse.
Отколовшиеся ледяные глыбы покачиваются на грани падения.
I can't stop the Buddha from collapsing, but the fluid from the southwest has stopped.
Я не могу остановить падение статуи, но я остановил металл с юго-западной стороны
They will invade once the Buddha collapses.
Они нападут сразу после падения Будды
Показать ещё примеры для «collapse»...

падение — descent /dɪˈsɛnt/

The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Angle of descent, color of smoke, everything.
Угол падения, цвет дыма и так далее.
And all the affected objects will slowly regain their normal mass and come to earth in a controlled descent.
И все попавшие под влияние объекты медленно достигнут их нормальной массы и спустятся на землю в контролируемом падении.
When evil assails us, when fear weakens us, when descent threatens us, in the circle we will find out power.
Когда нас атакует зло, когда нас ослабляет страх, когда нам грозит падение - в Круге обретём мы нашу силу.
'' Haven's descent continues. ''
"Падение Хэйвена продолжается."
Показать ещё примеры для «descent»...

падение — debacle /deɪˈbɑːkl/

Thank you for helping naomi cope with this dionysian debacle that is our father.
Спасибо, что помогли Наоми справиться с падением Диониса, то есть нашего отца.
Well, I can't live with you guys forever, plus I needed help with my debacle of a dad.
Ну, я ведь не могу жить с вами вечно, плюс, мне нужно помочь с падением моего папы.
The second time was right after her whole cheek debacle.
Второй раз случился как раз после"падения"щеки.

падение — come down /kʌm daʊn/

What is the worst-case scenario, if in fact we were to see... prices come down substantially across the country?
аким может быть наихудший сценарий, если мы действительно увидим существенное падение цен по всей стране?
Should start coming down any second now.
Падение начнется в любую секунду.
After the wall came down, he ended up in prison before he escaped and fled to the U.S.
После падения"железного занавеса"его посадили, прежде чем он бежал в США.

падение — tumble /ˈtʌmbl/

Tumbling off the shelves onto that blade had to be an accident.
Падение со шкафа на этот меч скорее всего было случайностью.
Look at him tumble!
Посмотрите на его падение!

падение — recession /rɪˈsɛʃən/

Due to the extreme recession of the dam lake and the ensuing drop in local reservoir levels...
В связи с существенным падением уровня воды в озере и, как следствие, уменьшением запасов воды в водохранилище...
Our nightclub gets high-class girls due to the recession.
Наш ночной клуб заполучил классных девочек после падения спроса.

падение — spill /spɪl/

That was a nasty spill, even for you.
Ох, это было неприятным падением, даже для тебя.
That was a nasty spill you took last night.
Неприятное вчера было падение.

падение — lapse /læps/

And, yes, while it's true that I was upset with Louis and his momentary lapse of morality, he only did what he did out of love, and I forgave him.
Да, пусть я была расстроена поведением Луи и временным падением его моральных устоев, но он сделал это из любви, и я простила его.

падение — stoop /stuːp/

♪ you live in a loop of smokes on the stoop
♪ ты живешь в мертвой петле из дыма и падения

падение — trip /trɪp/

I, um, tripped on a sidewalk, and face-planted.
Я шел по тротуару и ушиб лицо при падении.

падение — depression /dɪˈprɛʃən/

And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward.
И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я