не за горами — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не за горами»

«Не за горами» на английский язык переводится как «not far off» или «not far away».

Пример. На русском: Зима не за горами, пора доставать теплые вещи. // На английском: Winter is not far off, it's time to get out the warm clothes.

Варианты перевода словосочетания «не за горами»

не за горамиis not far off

Вообще-то, свадьба не за горами.
Well, actually, it's not that far.
Когда они появляются... это верный признак того, что резня и кровопролитие не за горами.
When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind.
И этот день не за горами, мой друг.
And that day is not far, my friend.
Зима не за горами, и иногда становится одиноко.
Winter's not far off, and it gets lonely sometimes.
Я боюсь конец не за горами.
I fear the end is not far off.
advertisement

не за горамиjust around the corner

Однако, я думаю, что брак уже не за горами.
However, I think matrimony might be just around the corner.
Каждый раз, когда ты так говоришь — удача не за горами.
Whenever you say that, success is just around the corner.
Знаешь, праздники не за горами.
You know, the holidays are just around the corner.
Рождество уже не за горами, как и мой следующий перерыв.
Christmas is just around the corner and so is my next break.
Ты знаешь, что легализация лезбийских браков может быть не за горами.
You know, the legalization of gay marriage could be just around the corner.
Показать ещё примеры для «just around the corner»...
advertisement

не за горамиaround the corner

Однако, Рождество всегда не за горами.
However, Christmas is always around the corner.
Но из-за президентских выборов, которые совсем не за горами ...
And with the presidential election just around the corner...
На экранах наших кинотеатров и телевизоров появлялись тревожные картины будущего, которое казалось уже совсем не за горами.
Our cinema and television screens were full of tantalising glimpses of a future that seemed just around the corner.
Да и проблема уже не за горами...
Actually trouble is around the corner already..
Потому что колледж — а зная тебя, прекрасный колледж — уже не за горами. Я прав?
Because college— and knowing you, a great college— is right around the corner, am I right?
Показать ещё примеры для «around the corner»...
advertisement

не за горамиright around the corner

И он уже не за горами.
And it is right around the corner.
Мир во всем мире уже не за горами.
World peace must be right around the corner.
Кстати, я вспомнил, что день древонасаждения не за горами.
Which reminds me... arbor day is right around the corner.
Свадьба не за горами.
Right around the corner.
И Грей должен был направить этого человека закончить работу, поскольку суд не за горами.
And Grey must be leaning on his man to finish the job with the trial right around the corner.
Показать ещё примеры для «right around the corner»...

не за горамиis at hand

Их великая мечта об истреблении 80% человечества не за горами.
Their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand.
Час расплаты — не за горами.
The great reckoning is at hand...
Ваше разоблачение не за горами.
Your unmasking is at hand.
Благодаря вам, победа Пророков не за горами.
Thanks to you, the Prophets' victory is at hand.
Сейчас чья отставка уже не за горами?
These imbeciles... Now, are you disrespecting me or what because I'm a Squad Chief whose retirement is near at hand?
Показать ещё примеры для «is at hand»...

не за горамиcoming

Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами.
There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road.
И она не за горами.
And it's coming.
Твоё двадцатилетие не за горами.
Your 20th birthday's coming!
Но это не за горами.
But it's coming.
Сержантская должность не за горами.
Sergeant's position is coming up.
Показать ещё примеры для «coming»...

не за горамиway

Судя по всему, и ваша империя не за горами.
From what I hear, you're well on your way to building your own.
Мы оба знаем, что это не за горами.
We both know it's on the way.
Этот звук означает, что лето не за горами.
This is a sign that summer is on the way.
Обвинения против моей персоны были уже не за горами, но теперь я думаю, что смогу неплохо устроиться и за этими стенами.
A complaint about me was on its way. But I think I can cope beyond these walls.
не за горами постоянное присутствие кардассианцев на станции.
The way I see it, it won't be long before there's a permanent