right around the corner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right around the corner»

right around the cornerпрямо за углом

Space summer is right around the corner.
Космическое лето прямо за углом.
Um... bathroom is right around the corner.
Ванная прямо за углом.
Blood trail led us to an alley right around the corner from the safe house.
Кровавый след привел нас к переулку прямо за углом от конспиративной квартиры.
Yes, right around the corner from there.
Да, прямо за углом.
Wow. Yeah, my-my office was right around the corner.
Мой офис был прямо за углом.
Показать ещё примеры для «прямо за углом»...
advertisement

right around the cornerза углом

— Yes. — Sweet! That means the White Castle should be right around the corner.
Да, клёво, значит, «Белый замок» должен быть за углом.
Yeah, we actually rent a house right around the corner from there on Ashforth.
Да, мы, мы тут снимаем дом рядом, за углом на улице Эшфорт.
Uh, I live right around the corner.
Эм, я живу за углом.
That stationery shop is right around the corner.
Канцелярский магазин тут за углом.
Wait right around the corner, Lorraine.
Ждите за углом, Лорейн. Спасибо.
Показать ещё примеры для «за углом»...
advertisement

right around the cornerза горами

A happy ending is right around the corner.
Хэппи-энд не за горами.
And it is right around the corner.
И он уже не за горами.
World peace must be right around the corner.
Мир во всем мире уже не за горами.
Because college— and knowing you, a great college— is right around the corner, am I right?
Потому что колледж — а зная тебя, прекрасный колледж — уже не за горами. Я прав?
College is right around the corner, and you need to shape up or ship out.
Колледж не за горами, так что или берись за ум, или собирай вещи.
Показать ещё примеры для «за горами»...
advertisement

right around the cornerсразу за углом

Right around the corner?
Сразу за углом?
Which is right around the corner, and you know what I tell him?
Которая, кстати, сразу за углом. И знаете, что я ему ответил? — Клиффорд Уоткинс?
Okay, right around the corner, right over there.
Сразу за углом, прямо вон там.
Right around the corner.
Сразу за углом.
— It's right around the corner.
— Она сразу за углом.
Показать ещё примеры для «сразу за углом»...

right around the cornerна носу

Worlds are right around the corner and you need to train your ass off to get ready.
Олимпиада уже на носу и тебе нужно тренироваться, чтобы твоя задница была к ним готова.
I'm not a big fan of Super-cop here, but figuring Christmas is right around the corner... It's actually a couple months off. Come on.
Я не большой поклонник этого доблестного копа, но поскольку рождество на носу... на самом деле оно было пару месяцев назад.
Uh, Valentine's Day's right around the corner, and since the Glee Club turned it down, there's an open slot for singing telegrams.
На носу День Святого Валентина, и с тех пор, как Хоровой Кружок от этого отказался, освободилось место для поющих посланий.
In fact, a lot of the New Directions have no idea what they're doing, and graduation is right around the corner.
По сути, большинство участников «Новых Направлений» не имеют понятия о том, что они делают, а выпускной уже на носу.
You're right around the corner.
Это ты на носу.
Показать ещё примеры для «на носу»...