не годится — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не годится»

«Не годится» на английский язык можно перевести как «not suitable» или «not acceptable».

Варианты перевода словосочетания «не годится»

не годитсяno good

— Молодые люди ни на что не годятся.
Young men are no good.
Никуда не годится.
No good.
Не годится, слаб.
No good, too weak.
Не годится?
No good?
Не годится?
No good?
Показать ещё примеры для «no good»...
advertisement

не годитсяwon't do

Что это не годится
That it won't do
Я согласна, это не годится
I agree, it won't do
А, обычная история не годится.
Just a story won't do.
— Это не годится.
— This won't do.
Не годится?
Won't do?
Показать ещё примеры для «won't do»...
advertisement

не годитсяnot cut out

Я не гожусь на работу с семьями потерпевших.
I am so not cut out for being an FLO.
Ты не годишься для этого.
You're not cut out for it.
Я не гожусь для нее.
I'm not cut out for the army.
Ты ведь не годишься для этого, сынок.
You're not cut out for this, are you, son?
Фиона, я на все это не гожусь.
I'm not cut out for this, Fiona, and I never will be.
Показать ещё примеры для «not cut out»...
advertisement

не годитсяnot fit

То чему ты меня учила не годится в это время.
What you taught me is not fit the time.
Видимо, ты и я не годимся быть родителями.
Apparently, you and I are not fit parents.
Что она не годится даже подметать листья на дороге.
And not fit to sweep the leaves up on the drive.
Он что же, в президенты уже не годится?
What then? He's not fit to be a president anymore?
— Он не годится даже на собачьи консервы.
— He's not fit for dog meat.
Показать ещё примеры для «not fit»...

не годитсяdon't

Я уже говорил, что в это время года такой маршрут не годится. — Захари Теллер.
I told you, --, I don't like the route this time of the year.
Они пошли в армию, потому что ни для чего другого не годятся.
They join the army only because they don't know what else to do.
Я для этого не гожусь.
I don't know where to start.
Я для исследований не гожусь.
I don't make a good research subject.
Считаете, я не гожусь?
Y'all don't think I can do it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не годитсяnot good enough

— Ура! — Не годимся!
Not good enough!
— Нет, так не годится.
Not good enough.
Это никуда не годиться.
Not good enough.
Это имя не годится для нее.
It's not good enough.
Так не годится, Даг.
That's not good enough, doug.
Показать ещё примеры для «not good enough»...

не годитсяuseless

Теперь уже не годятся для работы.
Useless for work now.
Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. А в остальном — они ни на что не годятся.
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs.
Дэвид, эта девочка ни на что не годится.
David, the girl is absolutely useless.
Не годится!
Useless!
Прости, твоя мама никуда не годиться..
Sorry, your mother is so useless..
Показать ещё примеры для «useless»...

не годитсяbad

Не годится для моих биологических часов.
Bad for my cicadian rhythms.
Эта идея — заменить мультиками настоящих актеров, настоящие эмоции и настоящие мысли, это действительно никуда не годится.
This idea of substituting cartoons... for real actors and real emotions and real thinking... I think is really bad.
Мисс Тайлер, должен сказать, это никуда не годится.
Burning a few books? Miss Tyler, I must say, this has a bad stink to it.
И по крышам тоже не годится.
And the rooftops are just as bad.
Такая подача не годится.
Now, this is the bad pitch.
Показать ещё примеры для «bad»...

не годитсяunfit

Они сказали, что Кейли не годится.
They said Kayleigh was unfit.
Ваша бывшая жена не годится в матери?
Is your ex-wife an unfit mother?
Ты говорил, я не гожусь управлять компанией.
You said I was unfit to run a company.
Может, я просто не гожусь для отношений... с милым, наивным мальчиком.
Maybe I'm unfit to have a relationship... with a beautiful, innocent boy.
Но дети останутся со мной, потому что ты не годишься в матери.
But I'm gonna take the kids because you are an unfit mother.
Показать ещё примеры для «unfit»...

не годитсяdoesn't

Не годится так уходить, я знаю, твоя мамочка очень расстроится.
Going away like this doesn't look nice, it grieves your mommy, I could feel it.
Это было здорово, но даже в подметки не годится всему этому.
It's all great but that doesn't even feel as great as this.
В подметки не годятся твоему Крокодилу Данди.
: Doesn't hold a candle to your Crocodile Dundee thing.
Слушай, есть одна вещь, которую я вынес из АТФ, если агент не может контролировать себя, то он для этой работы не годится.
Look, one thing I learned at the ATF, if an agent is not in control, he doesn't belong in the field.
Григоло хорош, хотя он и в подмётки не годится Варгасу.
— Grigolo is quite good, though he doesn't hold a candle up to Vargas.
Показать ещё примеры для «doesn't»...