неуютно — перевод на английский

Варианты перевода слова «неуютно»

неуютноuncomfortable

Рядом с ним мне очень неуютно.
He makes me very uncomfortable.
Ты чувствуешь себя неуютно после этого разговора?
This conversation makes you uncomfortable?
Вам неуютно оттого, что я на «Дефаенте»?
Are you uncomfortable having me aboard the Defiant?
Дни рождения заставляют чувствовать себя неуютно.
Birthdays make me uncomfortable.
Он здесь неуютно себя чувствует.
It makes him uncomfortable here.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...
advertisement

неуютноcomfortable

А на твоем месте чувствовал бы себя неуютно.
But I would not get too comfortable in here if I were you.
Даже раньше мне всегда было неуютно.
Well, before, I was never comfortable.
Или возможно вы предпочитаете, чтобы гости чувствовали себя неуютно, как бы не в своей тарелке.
Or perhaps you prefer that guests do not feel comfortable, but slightly uncomfortable.
— Нам всем сейчас здесь неуютно.
This is not a comfortable place for any of us.
И ему всегда неуютно на публике.
And he was never comfortable in the crowd.
Показать ещё примеры для «comfortable»...
advertisement

неуютноcold comfort

Приветствую всех на Неуютной ферме!
Welcome to Cold Comfort Farm.
"Может, мы и не походим на другую вашу родню, но Старгаддеры всегда жили" на Неуютной ферме."
«We're not like other folk maybe, but there have always been Starkadders... at Cold Comfort Farm.»
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
There's always been Starkadders at Cold Comfort Farm.
Вы — гость на Неуютной ферме.
While you're here, you're a guest of Cold Comfort.
Вот уж не думала, что когда-нибудь на Неуютной ферме кто-нибудь захочет что-нибудь выстирать.
Never thought I'd hear anyone wanting washing done at Cold Comfort.
Показать ещё примеры для «cold comfort»...
advertisement

неуютноfeel

Это не так, просто я чувствую себя неуютно.
Thats not it, I just feel like its not fair.
Миссис Дженерал и я говорили о тебе, мы пришли к тому, что здесь ты себя чувствуешь неуютно.
Now Mrs General and I have been in conversation about you, and we agree that you scarcely feel at home here. How is this?
Если честно, мне все ещё как-то неуютно из-за этих денег.
Can I just say, I still feel kind of weird about this money.
Видишь? Вот мой мир... — Тебе тут неуютно!
See, this is my world, how would you feel here?
Как неуютно тебе должно быть жить здесь, словно какой-то напуганной, паранормальной крысе, когда на самом деле твое место на поверхности, где живет твой вид.
How different it must feel living down here, like some scared, paranormal rat when you really belong on the surface with the rest of our species.
Показать ещё примеры для «feel»...

неуютно't feel comfortable

Я сказала, что буду чувствовать себя неуютно, если он будет жить с нами, и он согласился переехать в реабилитационный центр.
I mean, I told him that I didn't feel comfortable with him moving back home, so he agreed to transition at a halfway house.
Может, ему неуютно спать рядом с незнакомцем.
Maybe he doesn't feel comfortable sleeping next to a stranger
Мне неуютно с лжецом в моем доме.
I don't feel comfortable having a liar in my home.
Мне там будет неуютно.
I wouldn't feel comfortable.
Мне стало неуютно в Уайтхолле после того, как майора похитили.
Uh, I didn't feel comfortable at Whitehall after the major's kidnapping.
Показать ещё примеры для «'t feel comfortable»...

неуютноweird

Как-то неуютно без концевых баков.
It feels pretty weird without the tip tanks.
Я бы чувствовал себя там неуютно.
I would probably feel kind of weird going over there.
Ну, мне было неуютно.
Well, it was a weird position to be in.
Просто очень неуютно, что я не могу с ним поболтать.
It's just weird not being able to talk to him about stuff.
Не хотел, чтобы ты почувствовала себя неуютно, но вот.
I don't want to make you feel weird but here.
Показать ещё примеры для «weird»...

неуютноfeel uncomfortable

Мне тут неуютно.
I feel uncomfortable about the whole thing.
Мне там неуютно.
I feel uncomfortable.
— Мне среди белых уже как-то неуютно.
I like that I feel uncomfortable around this many white people these days.
Прости, Филис, если тебя это обидело но я не хотела, чтобы Орсону было неуютно в этом Доме.
well,i'm,uh,sorry if that offends you,phyllis, but i didn't want orson to feel uncomfortable in his new home.
Тебе от этого неуютно?
DOES THAT MAKE YOU FEEL UNCOMFORTABLE?
Показать ещё примеры для «feel uncomfortable»...

неуютноmakes me uncomfortable

Мне неуютно, когда люди говорят мне то, что я и так о себе знаю.
It makes me uncomfortable when people tell me things I already know about myself.
Спасибо, но мне неуютно, когда люди говорят мне то, что я и так о себе знаю.
Oh, thank you, but it makes me uncomfortable when people tell me things I already know about myself.
Я чувствую себя неуютно из-за нее.
It's just, she makes me uncomfortable.
Если тебе здесь неуютно, я могу приготовить менее изысканные блюда.
If this makes you uncomfortable, I could prepare a less elaborate meal.
Неуютно когда я так говорю.
Makes you uncomfortable when I talk like that.
Показать ещё примеры для «makes me uncomfortable»...

неуютноawkward

— И неуютный.
— And awkward.
Таким образом, нам обеим должно быть неуютно.
Okay, so we both have an excuse to be awkward.
Это было неуютно, не так ли?
That was awkward, wasn't it?
Ты будешь чувствовать еще более неуютно, когда какой-нибудь вампир вцепится тебе лицо.
You'll feel a lot less awkward when some vampire's ripping into your face.
Он завалил два предмета. Ему слегка неуютно в толпе и если вы присмотритесь, у него перекосило челюсть.
He's a little socially awkward and if you look close enough, his jaw line's kind of uneven.

неуютноfelt bad

Полагаю, сейчас я чувствую себя неуютно.
I felt bad, though.
Я чувствовала себя неуютно, поэтому я решила ему купить что-то что он всегда хотел, больше всего на свете.
I felt bad, so I decided to get him something that he's always wanted more than anything else in the world.
И иногда шутка не нравится никому, и рассказавшему ее человеку неуютно, тогда как, если все знают, что шутка просто отвратительна, все объединяются против нее.
And sometimes nobody likes it and the person who tells it feels bad, whereas if everybody knows the joke is a terrible, groaning joke, it's everybody against the joke. Everybody's bonded.
Я чувствую себя неуютно, выгнав вашего брата из его комнаты...
I feel bad kicking your brother out of his room.
Мы обе чувствуем себя неуютно.
We both feel badly.