неуклюжий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неуклюжий»

«Неуклюжий» на английский язык переводится как «clumsy».

Варианты перевода слова «неуклюжий»

неуклюжийclumsy

Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud.
Разве я виноват, что ты был неуклюж?
Is it my fault you were clumsy?
— Я сожалею, я настолько неуклюж.
— I'm sorry I was so clumsy.
Из меня выйдет лучший помощник, чем из вашего неуклюжего лейтенанта!
I could help you. I'd have made a much better lieutenant than the clumsy man you have with you now.
Показать ещё примеры для «clumsy»...

неуклюжийawkward

Дело в том ,что он постоянно вертится вокруг этих неуклюжих, заторможенных мальчиков.
Just those awkward, inhibited boys he always knocks around with.
Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма.
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
Бедный Энрико. Он такой неуклюжий.
Poor Enrico, he's so awkward.
Я неуклюжий и неловкий.
I'm awkward, inept.
Например, тебе не показалось, что его поведение было неуклюжим и робким?
For example, did you notice that his actions seemed awkward and tentative ?
Показать ещё примеры для «awkward»...

неуклюжийlumber

Эти неуклюжие идиоты никогда бы сами не придумали такую блестящую схему.
Those lumbering idiots could never have thought up such a brilliant scheme by themselves.
Отлично, неуклюжие идиоты!
Great, lumbering idiots!
Эта мерзкая, неуклюжая планета?
This vile, lumbering planet?
Организованное профсоюзное движение давно называют неуклюжим монстром.
Homer, organized labor has been called a lumbering dinosaur.
Ётот неуклюжий, переполненный монстр, рухнувший под собственным весом?
That lumbering, overstaffed monster that collapsed under its own weight?
Показать ещё примеры для «lumber»...

неуклюжийbumbling

Потому что ты неуклюжий, неумелый дурак. Удачи.
Because you're a bumbling, inept fool.
С правильной девочкой, они превращаются в неуклюжих цыплят.
With the right girl, they turn into bumbling chickens.
Наши неуклюжие методы не слишком хорошо выглядят.
In our own bumbling way, we did look around pretty good.
Посмотрим, что они говорили за спиной неуклюжего агента ФБР.
Let's see what they were saying behind the back of the bumbling fbi agent.
Кто из нас крутой, а кто — неуклюжий кореш с хорошими манерами?
Which of us is the cool one, and which of us is the bumbling, well-meaning sidekick?
Показать ещё примеры для «bumbling»...

неуклюжийklutz

Какой же ты неуклюжий.
You're such a klutz.
Она такая неуклюжая.
She's such a klutz.
Я такая неуклюжая!
— Yeah. Sorry, I'm such a klutz.
Я такая неуклюжая.
I'm such a klutz.
Вопрос такой — насколько Вы неуклюжи?
Question is, are you also a klutz?
Показать ещё примеры для «klutz»...

неуклюжийall thumbs

Я такой неуклюжий!
I'm all thumbs!
Он неуклюж.
He's all thumbs.
То есть, раз уж вы такой неуклюжий, хоть растения должны у вас процветать.
I mean, since you appear to be all thumbs, surely one of them is green.
Когда дело доходит до русских ракет, я неуклюж.
When it comes to Russian rockets, I'm all thumbs.
Извиняюсь за это.Я неуклюжа.
Sorry about that. I'm all thumbs.
Показать ещё примеры для «all thumbs»...

неуклюжийsloppy

Я мог бы догадаться по твоей неуклюжей технике.
I should have known from your sloppy technique.
Потому, что он ленивый, неуклюжий, или просто страдает после вчерашнего.
Either 'cause he's lazy, he's sloppy, or he's still shitfaced from the night before.
Боюсь, что и без партнёрши это выглядит неуклюже.
I'm afraid even without a partner, that still looks sloppy.
Джетс — неуклюжий пьяный дядюшка.
The Jets are like your sloppy, drunk uncle.
Несмотря на то, что вы с братом неуклюжие и у вас смехотворные пароли, то, что вы делаете для этого города, крайне важно.
Well, even though you and your brother are sloppy, you're uncreative, you have utterly laughable passwords, what you do for this town is really important.
Показать ещё примеры для «sloppy»...

неуклюжийclunky

Диалог немного неуклюжий, но ты донесла свою мысль.
Dialogue's a little clunky, but you made your point.
Именно благодаря Аль-Хорезми европейский мир понял, что их способ арифметических действий, .. который базировался на римских цифрах,.. был безнадежно неэффективный и совершенно неуклюжий..
It's thanks to Al-Khwarizmi that the European world realised that their way of doing arithmetic, which was still essentially based on Roman numerals, was hopelessly inefficient and downright clunky.
Глория, такая красивая и грациозная, А я — здоровый и неуклюжий.
Gloria was all graceful and gorgeous, and I was all big and clunky.
Мои выводы все еще довольно неуклюжи.
My conclusion's still kinda clunky.
Эта девушка с гигантской головой, со странными глазами и в огромных неуклюжих ботинках?
Those giant headed girls with the bug eyes, wearing those big clunky shoes?
Показать ещё примеры для «clunky»...

неуклюжийham-fisted

Он не может слышать мою неуклюжую игру.
He cannot hear my ham-fisted playing.
Аккуратно, неуклюжая свинья!
Careful, you ham-fisted cunt!
Особенно так неуклюже.
In an especially ham-fisted way.
Эта неуклюжая тупица не знает как меня поворачивать.
This ham-fisted twit doesn't know how to roll me.
Это было постановочное шоу, намеренно распространенное в СМИ в, на удивление, неуклюжей попытке добиться расположения прессы к Эрику Бланту.
It was a staged event, intentionally disseminated to the media in a surprisingly ham-fisted attempt to drum up favorable press for Erich Blunt.
Показать ещё примеры для «ham-fisted»...

неуклюжийungainly

Хотя немного неуклюж.
If a little ungainly.
Я неуклюж.
I'm ungainly.
Наши собратья состоят из неуклюжих блоков.
Our brethren are composed of ungainly blocks.
От людей, которые хотят сократить её неуклюжие, саркастические подростковые годы.
From people who want to cut her ungainly, sarcastic Teen years short.
Находясь в поисках еды, они передвигаются крайне неуклюже, используя свой большой хвост вместо пятой ноги.
While foraging, they move in an ungainly fashion, using their large, muscular tail like a fifth leg.
Показать ещё примеры для «ungainly»...