нет возможности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нет возможности»

«Нет возможности» на английский язык переводится как «not possible» или «no possibility».

Варианты перевода словосочетания «нет возможности»

нет возможностиno possibility

У нас нет возможности изменить наш курс.
We have no possibility to change our course.
И как вы знаете, 30 лет назад, база по отпечаткам еще не существовала. поэтому, если он и совершил преступление, то нет возможности для сопоставления ДНК.
And, as you know, 30 years ago, CODIS didn't exist, so if he committed a felony, there's no possibility for a DNA match.
Нет возможностей без риска.
'Without risk, there's no possibility.
Здесь нет возможности попасть в тюрьму строгого режима, но... в этом графике тюрьма = смерти.
Now, I do recognize that this leaves out the possibility of a supermax prison, but... for purposes of this chart, supermax equals death.
Может быть вы и правы — может быть они очень быстро найдут вас сами, но разве нет возможности того, что им это не удастся?
Maybe you're right, maybe they'll find out quickly, and maybe they'll know, but is there any possibility that they won't?
Показать ещё примеры для «no possibility»...
advertisement

нет возможностиno way

Хорошо. У меня нет возможности проверить.
Good. I have no way to know.
Нет возможности узнать ход битвы.
No way of knowing how the battle is progressing.
У вас нет возможности доставить его.
You have no way to deliver it.
Отследить его нет возможности.
No way to trace it back.
Нет возможности для транспортировки останков в другую лабораторию.
No way to transport the remains to another lab.
Показать ещё примеры для «no way»...
advertisement

нет возможностиthere's no way

Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
Что ж, это дало бы транспортеру шанс зафиксировать Одо, но нет возможности удостовериться, что нуклиды не рассеются по всему Слиянию.
Well, that would give the transporter something to lock onto but there's no way to be sure the nuclides won't disperse throughout the Link.
Нет возможности пробраться на корабль.
There's no way to get on the plane.
Да, но ты мне не говорила, так что нет возможности, чтобы я знала, и даже если я не спросила я до сих пор не знаю и сейчас только 11 ... мне жаль.
Yes, but you never told me so there's no way I could know, so even though I didn't ask I still didn't know and it's only elev... I'm sorry.
Я должен перестать думать об этом потому что у меня всё равно нет возможности об этом узнать — Только если я спрошу Саммер.
I have to let it go, 'cause there's no way I will ever know... unless I ask Summer.
Показать ещё примеры для «there's no way»...
advertisement

нет возможностиdon't

Может быть, у нас нет возможности взять тебя сейчас, но, в конечном счете,.. ...мы найдем тела, ...и ты сядешь в тюрьму.
Maybe we don't have enough to put you away now, but eventually we'll find those bodies.
Думаешь, для нее нет возможности, чтобы она могла бы пожить здесь, нет?
You don't think it would be possible for her to live here, do you?
Разумеется, у меня нет возможностей, подобных вашим.
Of course, I don't nearly have the resources you do.
Знаете, у нас нет возможностей держать здесь братишек вечно.
You know, we don't really have the resources to keep the bros here permanently.
Ты только подумай о тех семьях, у которых нет возможности и денег сделать то, что делаем мы.
I mean, think of all the families who don't have the talent or the money to do what we're doing.
Показать ещё примеры для «don't»...

нет возможностиnot gonna be able

У него нет возможности приехать в этом году.
He's not gonna be able to make it this year.
У тебя нет возможности отследить покупателя.
You're not gonna be able to trace the buyer.
На данный момент у нас нет возможности предоставить вам эту информацию, сэр.
Not gonna be able to give you that information right now, sir. Nadia:
У них нет возможности быть вместе, поэтому они здесь скрываются.
They are not able to be together, so this is where they hide.
У меня нет возможности приобрести столь дорогое кольцо
I'd never be able to afford a ring like that anyway.
Показать ещё примеры для «not gonna be able»...

нет возможностиno opportunity

У тебя, нет возможности действовать от своего имени.
You have no opportunity to act on your behalf.
У тебя нет возможности быть собой.
You have no opportunity just to be yourself.
Есть мотив, но нет возможности.
So motive, but no opportunity.
У него нет возможности очистить своё имя, и подозрение в убийстве повисло на нём пожизненно.
He has no opportunity to clear his name, and this murder just hangs over him in perpetuity.
— Возможно. — И у меня нет возможности оправдать своё имя?
— And I have no opportunity to clear my name?
Показать ещё примеры для «no opportunity»...

нет возможностиno chance

Нет возможности?
No chance?
Нет возможности.
No chance.
Когда человеку 40, у него нет возможности умереть красиво.
When a man reaches 40, he has no chance to die beautifully.
Нет возможности вернуться через них в эту систему.
No chance of dialing back to this system.
Какой смысл во всех этих вопросах, если у нас нет возможности на них ответить?
What is the point of all these questions we will have no chance to answer?
Показать ещё примеры для «no chance»...

нет возможностиunable

Здесь одностороннее движение. Нет возможности следовать за целью.
One-way street, unable to pursue.
В общем, сейчас у меня нет возможности подписать согашение по Гоуствуду.
I'm unable to sign the Ghostwood agreement at this time.
Том, я сейчас нахожусь в 10 милях от Бобруйска. У меня нет возможности попасть в сам город.
Tom, I'm currently 10 miles outside of Beaverton, unable to get inside the town proper.
Ваши оценки очень хорошие, но у нас нет возможности взять учителя-инвалида.
Your CV seems really good, but we're unable to take on a disabled teacher.
Не могу разглядеть, проверить нет возможности.
Can't see the subjects clearly. Unable to verify.
Показать ещё примеры для «unable»...

нет возможностиresources

Просто у меня нет возможности.
I just don't have the resources.
У нас для этого нет возможностей...
We don't have the resources for that...
У нас практически нет возможности найти ресурсы для сопротивления.
Finding resources for the resistance has been next to impossible.
и сказала ей, что «тюремный след» никуда не привел, и что у нее нет возможностей отследить эти сообщения.
She told her that the prison lead looked like a dead end and she didn't have the resources to trace the emails.
Ну, у них нет возможностей Библиотеки.
Well, they haven't had the resources of the Library.

нет возможностиno option

— Но у меня нет возможности.
So I have no options.
У нас нет возможности.
We don't have that option.
Нет возможности.
Not an option.
Нет возможности провала.
Failure is not an option.
Я официально сообщаю тебе, как твой командир, что с завершением твоего контракта у меня нет возможности...
I'm officially telling you, as your commander, that with the completion of your contract I'll have no option...