неприятные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неприятные»

«Неприятный» на английский язык переводится как «unpleasant».

Варианты перевода слова «неприятные»

неприятныеunpleasant

Мне была поручена неприятная миссия....
I have been given an unpleasant task...
Вы хотите сказать мне что-то неприятное? — В высшей степени.
You mean, you have something unpleasant to say?
Полиция — это всегда неприятно.
Police are always unpleasant.
Советую вам отказаться от своего плана... если хотите избежать крайне неприятного сюрприза.
I advise you to give up your plan... if you wish to avoid a very unpleasant surprise.
У вас неприятная склонность менять тему разговора.
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions.
Показать ещё примеры для «unpleasant»...
advertisement

неприятныеhate

Мне неприятно видеть, что ты занялась этим.
I hate to see you do this.
Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.
Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing.
Элизабет, мне неприятно сообщать эту новость, но в данный момент ваш жених, мистер Дэвид Лэрраби...
Elizabeth, I hate to break the news, but at this very moment, your fiancé, David Larrabee...
Мне неприятно получать ее таким способом, но...
I hate to get it that way, but...
Мне неприятно это говорить, но твои оценки никуда не годятся.
I hate to say it, but your grades are going downhill fast.
Показать ещё примеры для «hate»...
advertisement

неприятныеnasty

Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
It may relieve his particularly nasty mind.
— Не вынуждай меня говорить неприятные вещи.
Making me say nasty things. — For example?
Сейчас чувствуете что-либо неприятное?
Do you feel anything nasty now?
Весьма неприятно ехать через те торфяники.
It can be a nasty drive over those moors.
Показать ещё примеры для «nasty»...
advertisement

неприятныеbad

Наверное, неприятные воспоминания.
Bad memories, I guess.
А неприятного мужчину, синьора Дриса...
A bad man, Signor Dries ...
Неприятно?
Bad?
Теперь у сосиски неприятный вкус!
Now the sausage tastes bad!
Вы — неприятный партнер...
You are a bad teammate.
Показать ещё примеры для «bad»...

неприятныеuncomfortable

Мне показалось, тебе неприятен наш разговор.
You looked uncomfortable.
Если неприятно — не смотри.
If uncomfortable — do not look.
Физическая инспекция и прочистка необходимы, хотя и потенциально неприятны.
Physical inspection and adjustment is essential, if potentially uncomfortable.
Я знаю, что это было неприятно, но это было необходимо.
I know that was uncomfortable, but it was necessary.
Если эта история выплывет наружу, многие окажутся в неприятном положении...
If this case gets out, there are many people who will get uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...

неприятныеugly

Они стареют и становятся неприятными и грустными.
They grow old and ugly... and... pitiful.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
He was as big and ugly and beautiful as he was in life.
— Да, история довольно неприятная.
— An ugly affair.
Неприятный пёс, а какой он породы?
That is one ugly dog.
Очень неприятное.
Very ugly.
Показать ещё примеры для «ugly»...

неприятныеhurt

Если честно, мне было очень неприятно, что вы одурачили меня тогда.
As a matter of fact, I was rather hurt that night you stood me up.
Девушек водишь, ей неприятно.
She feels hurt.
Как, должно быть, неприятно говорить мне такое...
That must hurt, saying that to me.
Ну, то есть не в буквальном смысле. Конечно, потому что быть проклятым наверно неприятно.
Not literally, because that would hurt.
Это, должно быть, было неприятно.
That must have hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...

неприятныеpainful

Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент.
Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident.
Нам надо обсудить одну очень неприятную тему.
I have a most painful matter to discuss with you, Mary.
— Некоторые сведения могут оказаться неприятными.
Some of the things I have to say may be painful.
Тем обиднее, что сперва мы должны обсудить один неприятный для тебя вопрос... Знаешь, о чём речь?
Do you know that we must discuss a painful subject first?
Чтобы тебе было легче, я сделаю одно весьма неприятное для старой тётушки признание.
Actually, to make you more comfortable, I will make a painful confession, for an old aunt.
Показать ещё примеры для «painful»...

неприятныеdistasteful

И Вы находите эту черту неприятной.
And, uh, you find the trait distasteful.
Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
If being with me is so distasteful to you, you can leave.
Я полагаю, это весьма неприятно для вас, мисс Алленбери.
I suppose this is all very distasteful to you, Miss Allenbury.
Всё получилось так, потому что ситуация была для него неприятна.
Oh, because it was distasteful for him.
Мне даже сам вопрос неприятен.
I even find the question distasteful.
Показать ещё примеры для «distasteful»...

неприятныеsorry

Поверьте, очень неприятно. Боже мой!
I am really sorry.
Это неприятно.
— Yeah. Sorry.
Офицер, мне очень неприятно, но, прошу вас, бросьте рацию.
Officer, I am so sorry about this, but would you let go of that?
Так неприятно встречаться...
So sorry to meet...
Очень неприятно снова вас здесь видеть.
I am sorry to see you back here with us, Lawrence.
Показать ещё примеры для «sorry»...