неприятность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неприятность»

«Неприятность» на английский язык переводится как «trouble» или «difficulty».

Варианты перевода слова «неприятность»

неприятностьtrouble

Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, — прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
I wasn't sure if the summons for Guy Fawkes tea with the nuns meant I was forgiven or in worse trouble than before.
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Надеюсь, что не причинила вам, мальчики, лишних неприятностей.
I hope I haven't caused you boys too much trouble.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Они обычно приводят к неприятностям, лучше уж вести тихую домашнюю жизнь.
They usually mean trouble... better stick to a quiet life at home.
Показать ещё примеры для «trouble»...

неприятностьget in trouble

Не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за меня.
I don't want you to get in trouble over me.
У тебя будут неприятности.
You'd get in trouble.
Слушай, приятель, у тебя будут неприятности, если не пойдешь со мной.
Listen, buddy, you'll get in trouble before you know it.
А ты уверен, что у тебя не будет неприятностей? Не-а.
— You sure we ain't gonna get in trouble?
— У меня будут неприятности !
I'll get in trouble!
Показать ещё примеры для «get in trouble»...

неприятностьproblem

— Ну, это — только временная неприятность.
— Come on. This is only a temporary problem.
— Прикрой мне неприятности.
— Cover the problem for me.
Серьёзные неприятности...
A serious problem...
У меня неприятность.
I have a problem.
Маленькая неприятность.
A little problem.
Показать ещё примеры для «problem»...

неприятностьmess

Подождите, вы оба хотите вляпаться в неприятности!
You two are planning to dynamite yourselves into a mess.
Чёрт возьми, какая получается неприятность.
Damn it! What a mess, what should we do, marquis?
Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Я...
I don't want you to get into a mess because of me, I...
Его зовут Леонард Воул. Боюсь, у него жуткие неприятности.
— He's in rather a ghastly mess, I'm afraid.
Надо же было связаться с таким раздолбаем, как ты, втянул меня в такие неприятности.
It takes a little punk like you to get me in a mess like this.
Показать ещё примеры для «mess»...

неприятностьcause trouble

Ты что, хочешь неприятностей?
You really want to cause trouble, eh?
От них могут быть неприятности, когда я решу уничтожить Галена.
They could cause trouble if I decide to kill him.
Кен перестань влезать В неприятности?
Ken, don't cause trouble, OK?
Мы не желаем неприятностей.
We're not trying to cause trouble.
Тогда почему, когда я сказал, что Чжун Пё и Чан Ди могут влипнуть в неприятности, ты так расстроилась?
Then just now, you said that Jun Pyo and Jan Di may cause trouble. Why were you so sensitive?
Показать ещё примеры для «cause trouble»...

неприятностьin big trouble

На этот раз у тебя большие неприятности.
This time you're in big trouble.
Если штаб узнает об этом, у вас будут большие неприятности.
If headquarters finds out about this, you'll be in big trouble.
Без меня тебе грозили большие неприятности.
Without me, you could have been in big trouble.
Ребята, у вас большие неприятности.
Boys, you in big trouble.
Просто хочу быть уверенным, что ты вернешься и позаботишься... о Вервергарте до объявления короля и королевы бала или у нас будут большие неприятности.
Just make sure you're back to take care of Ververgaert before the king and queen are announced or we'll be in big trouble.
Показать ещё примеры для «in big trouble»...

неприятностьaccident

Это просто неприятность, Гарзах.
It's only an accident, Garzah.
Маленькая неприятность.
Uh, a small accident.
Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day.
С Бергером вышла неприятность.
Berger had an accident.
Я в ваш город случайно попал,дорожная неприятность.
I came to your city quite by accident,.. ...got into difficulties on the way, lost all my money.
Показать ещё примеры для «accident»...

неприятностьmuch trouble

Мы не знали, что у тебя будут такие неприятности.
We didn't know it would cause you so much trouble.
Надеюсь, он не причинит капитану серьезных неприятностей.
I hope he doesn't give the captain too much trouble.
Но с тобой одни неприятности.
— But you're too much trouble.
Ты прямо стараешься втянуть меня в неприятности.
You're so trying to get me into so much trouble.
Ты хоть понятие имеешь , в какие неприятности ты влип?
Do you have any idea how much trouble you're in?
Показать ещё примеры для «much trouble»...

неприятностьget

Я предлагаю немедленно остановиться, сэр, иначе у нас будут большие неприятности!
I suggest that we stop, sir, or you may get seriously injured.
Когда я сочиняю историю, и в ней у кого-то неприятности, я пытаюсь придумать способ избавить его от них.
— I'm a writer. When I think up a story and get somebody in trouble, I try and figure out some way to get them out of it.
— Ты навлечёшь на себя неприятности!
My conscience has got me. — You're gonna get...
Если она думает, что сможет избежать неприятностей, то она ошибается.
If she thinks she can get away with that, she's lost her mind.
Но, постойте, мы не хотели никому причинять неприятности!
You're a liar, I heard you on the telephone. Now get outta here!
Показать ещё примеры для «get»...

неприятностьin some kind of trouble

— Какие еще неприятности?
Is she in some kind of trouble?
У него неприятности.
He's in some kind of trouble.
Джонни, если у тебя неприятности...
Johnny, if you're in some kind of trouble...
Наверное, у него неприятности..
He must be in some kind of trouble.
Серьёзно, пап. У тебя неприятности?
Seriously, dad, are you in some kind of trouble?
Показать ещё примеры для «in some kind of trouble»...